نقد مجموعه داستان «چشم سگ» از عالیه عطایی براساس مفهوم بیگانگی از ژولیا کریستوا (بررسی معضلات و دغدغه های مهاجران افغان در این مجموعه)

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 274

This Paper With 24 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PARSI-11-1_011

تاریخ نمایه سازی: 4 مهر 1400

Abstract:

نقد مهاجرت یکی از زمینه های نقد پسااستعماری است که در جهان جدید با توجه به شیوع مهاجرت میان سرزمین های مختلف، توجه منتقدان ادبی و هنری را جلب کرده است. در این میان آراء ژولیا کریستوا اندیشمند و نظریه پرداز فرانسوی با توجه به استفاده از دست آوردهای دانش روان شناسی در تفسیر انتقادی مسائل مربوط به مهاجرت و مهاجران، جایگاه ویژه ای یافته است. کریستوا که در بررسی روان شناختی و اجتماعی پدیده مهاجرت از تعابیر «بیگانه درون»، «بیگانگی» و «آلوده انگاری» استفاده می کند، اصلی ترین دلیل طرد بیگانه از سوی ساکنان سرزمین میزبان را در عدم مواجهه صحیح آنان با بیگانه درون می داند. همچنین گسست پیوند مهاجران از سرزمین و زبان اجدادی، حسی از تعلیق در فضا و زمان را برای آنان رقم می زند که مانع از احساس تعلق به سرزمین جدید می شود. عالیه عطایی نویسنده ایرانی – افغانی ازجمله هنرمندانی است که در آثار خود مشکلات و دغدغه های مهاجران افغان را دستمایه داستان پردازی قرار می دهد. مجموعه داستان «چشم سگ» از این نویسنده، دربردارنده هفت داستان کوتاه با موضوع مهاجران عمدتا افغانی است که به خوبی مشکلات و مسائل آنان را بازنمایی می کند. مقاله حاضر در پی آن است تا با روش توصیفی – تحلیلی، داستان های این مجموعه را که برخی از آن ها توجه داوران جایزه های ادبی را هم به خود جلب کرده اند، از منظر نقد مهاجرت و بر پایه اندیشه های ژولیا کریستوا بررسی نماید. نتایج نشان می دهد که معضلات آلوده انگاشته شدن از سوی میزبان، عدم تعلق به سرزمین جدید، تعلیق در زمان، رجعت به دوران پرشکوه گذشته و ناکارآمدی لهجه سرزمین مادری، اصلی ترین مشکلات شخصیت های مهاجر در مجموعه داستان «چشم سگ» محسوب می شوند.

Authors

ایوب مرادی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران

سارا چالاک

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد تهران شرق، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آلگونه جونقانی، مسعود (۱۳۹۷). «کاربست الگوی معناکاوی کریستوا در خوانش ...
  • برتنس، هانس (۱۳۹۴). مبانی نظریه ادبی، ترجمه محمدرضا ابولقاسمی، تهران: ...
  • بووی، آندره (۱۳۹۴). زیبایی شناسی و ذهنیت: از کانت ...
  • پاینده، حسین (۱۳۹۷). نظریه و نقد ادبی، درس نامه ای ...
  • پورعلی، حجت الله و رویین تن فرهمند و نرگس باقری ...
  • پی یتر، آندره (۱۳۶۰). مارکس و مارکسیسم، ترجمه شجاع الدین ...
  • ربانی خوراسگانی، علی و مرتضی خوش آمدی (۱۳۹۰). «بررسی تطبیقی ...
  • سلیمی کوچی، ابراهیم و فاطمه سکوت جهرمی (۱۳۹۴). «بررسی شخصیت ...
  • ضیمران، محمد (۱۳۹۶). میشل فوکو: دانش و قدرت، تهران: هرمس ...
  • عطایی، عالیه (۱۳۹۹). چشم سگ، تهران: چشمه ...
  • علامی، ذوالفقار و فاطمه باباشاهی (۱۳۹۶). «بررسی داستان سیاوش براساس ...
  • فتح زاده، حسن و مرضیه دارایی و شمس الملوک مصطفوی ...
  • فیروزی، آزیتا و مجید اکبری (۱۳۹۱). «مفهوم معناکاوی در اندیشه ...
  • کریستوا، ژولیا (۱۳۸۸). خورشید سیاه مالیخولیا، ترجمه مهرداد پارسا، تهران: ...
  • مک آفی، نوئل (۱۳۹۲). ژولیا کریستوا، ترجمه مهرداد پارسا، تهران: ...
  • مکاریک، ایرنا ریما (۱۳۹۳). دانش نامه نظریه ادبی معاصر، ترجمه ...
  • نجومیان، امیرعلی (۱۳۹۴). «بسط تجربه مهاجرت و تخیل کودکی؛ خوانشی ...
  • هومر، شون (۱۳۹۶). ژاک لاکان، ترجمه محمدعلی جعفری و محمدابراهیم ...
  • نمایش کامل مراجع