تحلیل فرایند بسط معنایی گفتمان در مخزن الاسرار نظامی (با تکیه بر نظریه روش سازی معنایی ونسان ژوو)

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 373

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PERLIT-74-243_005

تاریخ نمایه سازی: 11 مهر 1400

Abstract:

تعمق در بوطیقای روایت مخزن الاسرار نظامی نشان می دهد که کلیت ساختار این اثر، گفتمانی مشتمل بر بیست مقاله با موضوعات متنوع است که شاعر در هر مقاله برحسب گفتمانی اخلاقی- دینی به طرح موضوعاتی نظیر آفرینش، جایگاه انسان، ارزش سخن، بی اعتباری دنیا و...پرداخته است. از دیدگاه نشانه - معناشناسی آنچه در این گفتمان مهم به نظر می رسد، روش چینش و توسعه معنایی کلام شاعر است، چراکه در هر مقاله از کلیات شروع کرده و به تدریج – به خصوص در ابیات پایانی هر مقاله-، سخن خود را با هنرمندی به سمتی می برد که سپس آن حکایتی مرتبط با موضوع و معنای گفتمان مقاله می آورد و با این کار علاوه بر معنای تازه بخشیدن به گفتمان، بستری برای ایجاد بسط و اثبات معنایی گفتمان فراهم می آورد. هدف پژوهش حاضر تحلیل فرایند بسط و اثبات معنا در گفتمان مخزن الاسرار است، بنابراین نگارنده جهت اثبات ادعاها و همچنین علمی کردن نتایج کار، از نظریه «روش سازی معنایی» ونسان ژوو (۱۹۹۷) مدد گرفته است. نتایج پژوهش حاضر که به شیوه توصیفی- تحلیلی فراهم آمده نشان می دهد که نظامی در مخزن الاسرار در هر مقاله ابتدا اطلاعاتی کلی در یک گفتمان با فضای خاص می آورد، سپس با محدود کردن دامنه کلام، سخن خود را به حکایتی متصل می کند که مضمون آن با ارزیابی یک شخصیت داستانی، موید و بسط دهنده معنا و مضمون گفتمان در آن مقاله است.

Authors

فضل الله خدادادی

زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه بین المللی امام خمینی، قزوین، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • اکو، امبرتو. (۱۳۶۹)، «تحلیل ساختار ادبی»، ترجمه محمدرضا شفیعی کدکنی، ...
  • انزابی نژاد، رضا. (۱۳۸۵)، گزیده مخزن الاسرار، تهران: انتشارات دانشگاه ...
  • بیکهام، جک. ام. (۱۳۸۸)، صحنه و ساختار در داستان، ترجمه ...
  • حق شناس، علی محمد. (۱۳۸۳)، «آزادی و رهایی در زبان ...
  • داودی مقدم؛ فریده. (۱۳۹۳)، «تحلیل نشانه – معناشناسی گفتمان در ...
  • ریپکا، یان. (۱۳۷۳)، تاریخ ادبیات ایران، ترجمه عیسی شهابی، تهران: ...
  • ژوو، ونسان. (۱۳۹۴)، بوطیقای رمان، ترجمه نصرت حجازی، تهران: علمی ...
  • شادروی منش، محمد و محمد محمودی. (۱۳۹۹)، «شکوفایی نقد ادبی ...
  • شعیری، حمیدرضا و ترانه وفایی. (۱۳۸۸)، راهی به نشانه- معناشناسی ...
  • ، . (۱۳۸۳)، «معناشناسی تعامل»، فرهنگ اندیشه، ش۱۲، صص:۲۰۰-۲۱۷. ...
  • ، . (۱۳۹۱)، مبانی معناشناسی نوین، تهران: سمت. ...
  • ، . (۱۳۹۵)، نشانه معناشناسی ادبیات، تهران: دانشگاه تربیت مدرس. ...
  • ، . (۱۳۸۸)، «از نشانه شناسی ساختگرا تا نشانه- معناشناسی ...
  • عباسی، علی. (۱۳۹۳)، روایت شناسی کاربردی، تهران: انتشارات دانشگاه شهید ...
  • فلاح، ابراهیم و شفیع پور، سجاد. (۱۳۹۸)، «تحلیل روایت موسی ...
  • مولانا، جلال الدین محمد. (۱۳۹۱)، مثنوی، به تصحیح کریم زمانی، ...
  • میرصادقی، جمال. (۱۳۸۲)، ادبیات داستانی، تهران: سخن. ...
  • نظامی، یوسف بن الیاس. (۱۳۷۳)، کلیات نظامی، تهران: امیرکبیر. ...
  • وود، مونیکا. (۱۳۸۸)، توصیف در داستان، ترجمه نیلوفر اربابی، تهران: ...
  • نمایش کامل مراجع