تحلیل انتقادی ترجمه ساخت ها و واژگان قرآنی در ارتباط بین زبان با دو سطح ادبیات و فرهنگ

Publish Year: 1394
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 92

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NRGS-4-1_002

تاریخ نمایه سازی: 3 آبان 1400

Abstract:

زبان در گذر زمان در حال تغییر و تحول است. این تغییرات وابسته به عوامل متعددی از جمله ادبیات و فرهنگ می باشند؛ زیرا ادبیات در سطح درونی و فرهنگ در سطح بیرونی باعث ایجاد تحول در زبان شده و چرخه علم زبانشناسی را تکامل می بخشند. این تحول در زبان عربی که قرآن کریم نیز بدان نازل شده، بسیار حساس بوده و شایسته است به دقت مورد مطالعه و کنکاش قرار گیرد. این مقاله درصدد است تا برخی ترجمه های صورت گرفته از واژگان قرآنی - به خصوص استعاره های قرآنی- را در دو سطح ادبیات و فرهنگ مورد مداقه قرار داده و ضمن بیان انواع رابطه های موجود میان زبان و فرهنگ در ساخت تک واژها، تحول و تطور معنایی، برخی شاخص های شناخت تیرگی معنایی در خصوص واژگان قرآنی را نیز بیان نموده و با طرح مثال های متعدد، راهکار، روش و الگویی مناسب برای ترجمه استعاره های قرآنی ارائه دهد. پژوهش حاضر دو سطح مختلف و مهم ادبیات و فرهنگ در علم زبانشناسی را توام با یکدیگر مدنظر قرار داده و وجوه مختلف این روابط را بازتعریف نموده، شاخص های شناخت تیرگی معنایی در استعاره را معرفی کرده و با رویکردی تاریخی، معانی نهفته در ورای برخی استعاره های قرآنی را بازشناسی نموده و با ذکر ترجمه های غلط صورت گرفته، ترجمه صحیح برخی واژگان قرآنی را بیان کرده است.

Authors

محمد جانیپور

استادیار گروه علوم قران وحدیث دانشکده ادبیات وعلوم انسانی دانشگاه اصفهان-ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قران کریم آیتی، عبدالحمید(۱۳۷۴)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات سروش ...
  • ابن بابویه، محمد بن علی(۱۴۰۳ه. ق)، معانی الاخبار، قم: جامعه ...
  • ابن جنی، ابوالفتح(۱۹۹۸م)، الخصائص، تحقیق: محمدعلی نجار، مصر: الهیئه المصریه ...
  • ابن سنان خفاجی، عبدالله بن محمد(۲۰۰۴م)، سر الفصاحه، تحقیق: ابراهیم ...
  • ابن فارس، احمد (بی تا)، الصاحبی فی فقه اللغه العربیه ...
  • ابن عاشور، محمد بن طاهر(بی تا)، التحریر و التنویر، بیروت: ...
  • ابن منظور، محمد بن مکرم(۱۴۱۴ق)، لسان العرب، بیروت: دار الصادر، ...
  • ابوالعدوس، یوسف(۱۹۸۳م)، الاستعاره فی النقد الادبی الحدیث: الابعاد المعرفیه و ...
  • ابوهلال عسکری(۱۹۷۱م)، کتاب الصناعتین، تحقیق: علی البجاوی و محمد ابوالفضل، ...
  • احمد العلی، صالح(۲۰۰۰م)، تاریخ العرب القدیم و البعثه النبویه، بیروت: ...
  • ارفع، سید کاظم(۱۳۸۱)، ترجمه قرآن کریم، تهران: موسسه تحقیقاتی فیض ...
  • اشرفی تبریزی، محمود(۱۳۸۰)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات جاویدان ...
  • امانی، رضا؛ شادمان، یسرا(۱۳۹۱)، «چگونگی معادل یابی استعاره های قرآنی ...
  • ۱۵.انصاریان، حسین(۱۳۸۳)، ترجم قرآن کریم، قم: انتشارات اسوه ...
  • ۱۶.ایازی، سید محمد علی(۱۳۸۸) «نقد و بررسی ضرب القرآن» علوم ...
  • ۱۷.بروجردی، سید محمد ابراهیم(۱۳۶۶)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات صدر ...
  • ۱۸.بلاغی نجفی، محمد جواد(۱۴۲۰ق)، آلاء الرحمن فی تفسیر القرآن، قم: ...
  • ۱۹.بنت الشاطی، عائشه عبد الرحمن(۱۹۸۷م)، اعجاز بیانی قرآن، ترجمه: حسین ...
  • ۲۰.بیضاوی، عبدالله بن عمر(۱۴۱۸ق)، انوارالتنزیل و اسرارالتاویل، تحقیق: عبدالرحمن المرعشلی، ...
  • ۲۱.پاکتچی، احمد(۱۳۹۰)، نقد و بررسی ترجمه های قرآن کریم، به ...
  • ۲۲.تفتازانی، سعد الدین(۱۴۰۹ق)، مطول، قم: مکتبه الداوری ...
  • ۲۳.ثقفی تهرانی، محمد(۱۳۹۸ق)، تفسیرروان جاوید، تهران، انتشارات برهان، چاپ سوم ...
  • ۲۴.جرجانی، عبدالقاهر(۱۴۲۲ق)، دلائل الاعجاز، تحقیق: الدکتور عبدالحمید هنداوی، بیروت: دار ...
  • (۱۴۲۴ق)، اسرار البلاغه، تحقیق: محمد الفاضلی، بیروت: المکتبه العصریه ...
  • ۲۶.خرمشاهی، بهاءالدین(۱۳۸۵)، بررسی ترجمه های امروزین فارسی قرآن کریم، بی ...
  • ۲۷.خطیب قزوینی(۱۴۲۴ق)، الایضاح فی علوم البلاغه، تحقیق: محمد عبدالقادر الفاضلی، ...
  • ۲۸.رازی، ابوالفتوح(۱۳۷۵ ش)، روض الجنان و روح الجنان، به کوشش ...
  • ۲۹.راغب اصفهانی، حسین بن محمد(۱۳۸۷)، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق: ...
  • ۳۰.زمخشری، محمود بن عمر(۱۴۰۷ق)، الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل، بیروت: ...
  • ۳۱.سجودی، فرزان(۱۳۷۹)، ساخت گرایی، پساساخت گرایی و مطالعات ادبی، تهران: ...
  • ۳۲.سراج، رضا(بی تا)، ترجمه قرآن، تهران: شرکت سهامی انتشار ...
  • ۳۳.سید رضی، ابوالحسن محمد بن حسین(۱۳۸۶)، نهج البلاغه، ترجمه: محمد ...
  • ۳۴.سیدقطب(۱۴۱۲ق)،فی ظلال القرآن، قاهره: دارالشروق، الطبعهالثالثه ...
  • ۳۵.سیوطی، جلال الدین(۱۴۳۰ق)، المزهر فی علوم اللغه و انواعها، تحقیق: ...
  • ۳۶.شعرانی، ابو الحسن(۱۳۷۴)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات اسلامیه ...
  • ۳۷.صفارزاده، طاهره(۱۳۸۰)، ترجمه قرآن کریم، تهران: موسسه فرهنگی جهان رایانه ...
  • صفوی، کوروش(۱۳۷۹)، معنی شناسی، تهران، انتشارات سوره مهر ...
  • طبرسی، فضل بن حسن(۱۴۰۵ ق)، جوامع الجامع، بیروت: دارالاضواء ...
  • (۱۳۷۲)، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، تهران: انتشارات ناصرخسرو ...
  • طبری، ابوجعفر محمدبن جریر(۱۴۱۲ق)، جامع البیان عن تاویل آی القرآن، ...
  • عاملی، ابراهیم(۱۳۶۰)، تفسیر عاملی، تهران: انتشارات صدوق ...
  • علوی، یحیی بن حمزه(۱۳۳۲ق)، الطراز، تحقیق: سید بن علی مرصفی، ...
  • علی اکبری، حسن(۱۳۸۱)، حیات طیبه، تهران: نسل کوثر ...
  • عندلیبی، عادل(۱۳۸۵) «عبد، استعاره کانونی در انسان شناسی قرآن»، نامه ...
  • فولادوند، محمد مهدی(۱۴۱۵ق)، ترجمه قرآن کریم، تهران: دار القرآن الکریم ...
  • فیض الاسلام، سید علی نقی(۱۳۷۸)، ترجمه و تفسیر قرآن عظیم، ...
  • قرائتی، محسن(۱۳۸۳)، تفسیر نور، تهران: مرکز فرهنگی درس هایی از ...
  • قرشی، سیدعلی اکبر(۱۳۷۷)، تفسیر احسن الحدیث، تهران: بنیاد بعثت ...
  • (۱۳۷۱)، قاموس قرآن، تهران: دار الکتب الاسلامیه ...
  • کتاب مقدس(عهدین)، ترجمه تفسیری انجمن کتاب مقدس ...
  • کلینی، محمد بن یعقوب(۱۴۰۱ ق)، الکافی، به کوشش علی اکبر ...
  • کاویان پور، احمد(۱۳۷۸)، ترجمه قرآن کریم، تهران: سازمان چاپ و ...
  • گنابادی، سلطان محمد(۱۴۰۸ق)، بیان السعاده فی مقامات العباده، بیروت: موسسه ...
  • لطفی پور ساعدی، کاظم(۱۳۸۷ش)، درآمدی بر اصول و روش ترجمه، ...
  • المبرد، محمد، (۱۴۰۶ق)، الکامل، به کوشش محمداحمد دالی، بیروت: بی ...
  • مجتبوی، سید جلال الدین(۱۳۷۱)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات حکمت ...
  • مشکینی، علی(۱۳۸۱)، ترجمه قرآن کریم، قم: الهادی۵۹. مصباح یزدی، محمد ...
  • مصطفوی، حسن(۱۳۸۰)، تفسیر روشن، تهران: مرکز نشر کتاب ...
  • معارف، مجید(۱۳۸۳)، مباحثی در تاریخ و علوم قرآن، تهران: انتشارات ...
  • معزی، محمد کاظم (۱۳۷۲)، ترجمه قرآن کریم، قم: انتشارات اسوه۶۳. ...
  • مهیار، رضا(بی تا)، فرهنگ ابجدی عربی- فارسی، تهران: بی نا ...
  • میبدی، رشیدالدین(۱۳۶۱ ش)، کشف الاسرار و عده الابرار، به کوشش ...
  • الهی قمشه ای، مهدی(۱۳۸۰) ترجمه قرآن کریم، قم: انتشارات فاطمه ...
  • یاسری، محمود(۱۴۱۵ق)، ترجمه قرآن کریم، قم: انتشارات بنیاد فرهنگی اماممهدی(عج) ...
  • Brummer, Vincent, (۱۹۹۳), The Model of Love “Cambridge University” ...
  • Dagut, M.B., (۱۹۷۶) Can metaphor be translate, Baibel, journals of ...
  • Irving, T. B., (۱۹۸۹), Translation of the Holy Quran, Newyourk ...
  • Kovecses, Zoltan, (۲۰۰۶), Language, Mind and Culture: A Practical Introduction, ...
  • Krippendorff, Klaus, (۱۹۹۳),Major Metaphors of Communication and some Constructivist Reflections ...
  • Mir, mustansir, (۲۰۰۶), “language”, in the Blackwell companion to the ...
  • Qaraei, S. A. GH., (۱۹۹۱), Translation of the Holy Quran, ...
  • Saffarzadeh, Tahereh, (۱۹۹۵), Translation of the Holy Quran, Tehran ...
  • Sarwar, Muhammad, (۱۹۸۱), Translation of the Holy Quran, Alam Horest ...
  • Shakir, M. H., (۱۹۸۲), Translation of the Holy Quran, Newyourk ...
  • Soskice ,Janet Martin , (۱۹۸۵), Metaphor and Religious Language” Oxford ...
  • Stiver، Dane, (۱۹۹۳), Philosophy of Religious Language، “London: Blackwell” ...
  • نمایش کامل مراجع