Le Rôle du Symbole Culturel dans la Distorsion Réceptive des Aventures de Tintin en Iran : le Cas du Perroquet
Publish place: Recherches en langue française، Vol: 2، Issue: 4
Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: French
View: 136
This Paper With 21 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_RLF-2-4_008
تاریخ نمایه سازی: 21 اسفند 1400
Abstract:
Depuis la publication des premières traductions des Aventures de Tintin en persan, les lecteurs iraniens ne cessent d’y montrer un accueil chaleureux et exceptionnel. Pour en comprendre le pourquoi, il faut analyser le rôle des lecteurs dans le processus de production de sens, et plus généralement le rôle de la société qui décode le produit culturel étranger selon sa propre perspective. Dans cette optique, les figures littéraires d’une œuvre contemporaine peuvent convoquer les symboles anciens : le bagage culturel des lecteurs iraniens influence (et distord) leur lecture des albums de Tintin. Grâce à l’articulation de certains concepts des études culturelles et postcoloniales, sur l’approche relationnelle de la théorie de la réception, on examine le « personnage » du perroquet, tel qu’il est conçu séparément dans les Aventures de Tintin et dans les topoï thématiques et culturels de la littérature iranienne afin de montrer comment le lectorat iranien défigure la création d’Hergé.
Keywords:
Authors
Paniz Fallahi
Université Azad islamique, branche de Sciences et recherches, Téhéran, Iran
Fatemeh Khan Mohammadi
Professeure-assistante, Université Azad islamique, branche de Sciences et recherches, Téhéran, Iran
Behzad Hashemi
Professeur-assistant, Université Azad islamique, branche de Sciences et recherches, Téhéran, Iran