مطالعه تطبیقی دوگانه نیکی و بدی در امثال و حکم فارسی و کردی

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 179

This Paper With 31 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JSHD-5-9_006

تاریخ نمایه سازی: 10 اردیبهشت 1401

Abstract:

قرابت­ها و زمینه­های فرهنگی مشترک میان فارسی زبانان و کردی زبانان و تجربیات مشترک و ممتد تاریخی آن ها، سبب پدید ­آمدن سرمایه­های مشترک فرهنگی شده ­است. از بارزترین این سرمایه­ها، ضرب­المثل­های رایج در این دو زبان است. بر این اساس نگارندگان در پژوهش حاضر به بررسی امثال و حکم فارسی و کردی از منظر دوگانه نیکی و بدی پرداخته­اند. روش پژوهش تحلیلی- تطبیقی است و به اسناد و منابع کتابخانه­ای اتکا­ دارد. در این جستار صرفا مثل­هایی آمده ­است که در زبان کردی یا در زبان فارسی معادل متناظر دارند و در کنار هم زوج­مثل هستند. نتایج این مطالعه اهمیت نیکی و بدی در فرهنگ فارسی و کردی و مشابهت بسیار امثال و حکم رایج در میان مردمان این دو زبان را نشان ­می­دهد. طبق بررسی، در جامعه آماری تحقیق، یعنی کل ضرب­المثل­های مضبوط در منابع مورد استفاده، از میان ۵۲ زوج مثل مرتبط با دوگانه نیکی و بدی تنها ۱۴ مورد از منظر سطح زبان و شیوه بیان متفاوت­ بودند و مابقی یا کاملا یکسان یا مشابه هم بودند. همچنین مفاهیم بدی و نیکی در هر دو زبان مانند هم مورد سرزنش و نکوهش یا دارای ارزش تلقی ­شدهاند. غالب امثال مورد بررسی در مرتبه نخست، ریشه در تعالیم مشترک اسلامی و مذهبی دارند و در مرتبه بعدی از سنت­ها و باورهای اصیل کردی­زبانان و فارسی­زبانان نشئت ­می­گیرند.

Authors

محمدرضا عابدی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران (نویسنده مسئول).

محمد مهدی پور

استاد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران.

فرست لفتی رضا الکاکی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • کتاب شناسیکتاب هااوحدی ­مراغهای، رکنالدین (۱۳۹۴)، مثنوی جام جم، تهران: ...
  • بیهقی، ابوالفضل (۱۳۷۵)، تاریخ بیهقی، تصحیح علی­اکبر ­فیاض، مشهد: انتشارات ...
  • پارسا، احمد (۱۳۸۸)، تاثیر پذیری شاعران کرد ایران و عراق ...
  • خیام، عمر ابن ­ابراهیم (۱۳۸۸)، رباعیات عمر خیام، از نسخه ...
  • دهخدا، علیاکبر (۱۳۲۹)، امثال، تهران: امیرکبیر ...
  • ..........، ............... (۱۳۲۶)، چرند و پرند، تهران: کانون معرفت ...
  • دشتی، محمد (۱۳۸۳)، ترجمه نهج­البلاغه، چاپ بیست­وچهار، قم: موسسه فرهنگی ...
  • راوندی، قطب الدین سعید (۱۳۶۸)، قصص­الانبیاء، مشهد، آستان قدس ­رضوی ...
  • سعدی، شیخ مصلح­الدین (۱۳۸۷)، کلیات­ سعدی، تصحیح محمدعلی فروغی، چاپ ...
  • سنایی ­غزنوی، ابوالمجد مجدود (۱۳۴۱)، دیوان سنایی غزنوی، تهران: ابن ...
  • العسکری، ابی­هلال الحسن­ بن­ عبدالله (۱۴۰۸ هجریه)، جمهره الامثال، جزء ...
  • عطار، محمد بن ابراهیم (۱۳۹۰)، تذکره الاولیاء، تهران: پیامبر ...
  • فتاحی قاضی، قادر (۱۳۷۵)، امثال و حکم کردی (بخش دوم)، ...
  • ...................، ......... (۱۳۶۴)، امثال و حکم کردی، تبریز: انتشارات دانشگاه ...
  • فرخی ­سیستانی، علی بن جولوغ (۱۳۹۲)، دیوان، تصحیح ...
  • فردوسی، حکیم ابوالقاسم (۱۳۸۸)، شاهنامه فردوسی، بر اساس نسخه چاپ ...
  • قبادیانی، ناصرخسرو (۱۳۶۵)، دیوان، تصحیح مجتبی مینوی و مهدی محقق، ...
  • گرگانی، فخرالدین اسعد (۱۳۸۹)، ویس ­و ­رامین، تصحیح مجتبی مینوی، ...
  • موحهمه دی، خهلیل (۱۳۹۴)، زهردهی دهم کهل، جلد اول و ...
  • مولانا، جلالالدین محمد (۱۳۱۲)، رباعیات مولانا، تبریز: اختر ...
  • ........، ................................. (۱۳۹۱)، مثنوی معنوی، تهران: آدینه سبز ...
  • میدانی، ابوالفضل (۲۰۰۳)، مجمع­الامثال، ج ۱، تحقیق قصی­الحسین، الطبعه الاولی، ...
  • مقاله هاموسوی، مصطفی، نوح­پیشه، حمیده، سید قاسم، لیلا (۱۳۹۰)، «مضامین ...
  • نوین، حسین (۱۳۸۷)، «تحلیل روان شناختی امثال­و­حکم فارسی»، پژوهش زبان ...
  • نمایش کامل مراجع