الالتفات ودوره فی التماسک النصی فی سوره الحج وترجماتها الفارسیه (فولادوند وخرمشاهی و المحدث الدهلوی نمودجا)

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Arabic
View: 253

This Paper With 22 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JALQ-16-4_001

تاریخ نمایه سازی: 29 شهریور 1401

Abstract:

     ان بلاغه القرآن الکریم وبدیع نظمه من اجلی مظاهر اعجازه، واسلوب الالتفات فیه لون من الوان بلاغته التی تعد اس اساس اعجازه؛ لانه نوع من انواع مخالفه مقتضی الظاهر لغرض وفائده بلاغیه، وهو اکثر الاسالیب البلاغیه استخداما وشیوعا فی القرآن الکریم والذی ینبغی للمترجم ان یلاحظه فی الترجمه؛ وذلک یمثل خاصیه فنیه مهمه فی تماسک النص ویوحی من خلاله بکثیر من المعانی البلاغیه. لاشک ان الانتقال من لغه الی اخری تواکبه باستمرار درجه من الخساره ، فیتحتم علی المترجم تعویضها ولذلک حینما عجز المترجم عن ترجمه عباره او صناعه مباشره یلجا الی استراتیجیه الایضاح فی اثناء الترجمه ومن هنا یتضح ان المترجم یحتاج فی ترجمه دلالات الالتفات المتعدده الی تقنیه الایضاح؛ ذلک لان القیود اللغویه للنص الهدف الامر الذی یبرر الاضافات والتعدیلات التی یجریها المترجم بهدف نقل المعنی الی القارئ المستهدف باکبر قدر من الوضوح والملاحظ ان المترجم قد تمکن من تحقیق ذلک من خلال استعمال تقنیات عدیده کالتعویض و التصریح والاضافات، والملحقات و... التی تعد من تجلیات استراتیجیه الایضاح فی الترجمه. من هذا المنطلق تحاول هذا البحث ان یتناول ظاهره الالتفات فی سوره الحج من الناحیه البلاغیه واللسانیه وکذلک کیفیه تعامل المترجمین (فولادوند، وخرمشاهی والدهلوی) معها لنقل مقاصد القرآنیه. ومما توصلت الیه دراستنا المتواضعه التی انتهجت المنهج الوصفی والتحلیلی ان فولادوند وخرمشاهی رغم ترجمتهما المعنویه لم یلتفتا الی دلالات الالتفات السیاقیه التی ذکرها المفسرون وعلماء البلاغه الا فی بعض المواضع التی فتحا قوسا لتوضیح المعنی وتعویضه فی مکان مختلف عنه فی المصدر فلذلک تقترب ترجماتهما من الترجمه اللفظیه التی تفقد النص فیها مزایاه البلاغیه وتماسکه النصی. وکذلک نجد ترجمه الدهلوی لفظیه لم یتقید فیها المترجم بالانسجام الدلالی الا فی القلیل النادر.

Authors

زهراء کوچکی نیت

طالبه دکتوراه، قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اراک، اراک، ایران

ابراهیم اناری بزچلوئی

استاذ مشارک، قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اراک، اراک، ایران

سید ابوالفضل سجادی

استاذ مشارک، قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اراک، اراک، ایران

محمد جرفی

استاذ مساعد، قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اراک، اراک، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • القرآن الکریم ...
  • ابن جنی، ابو الفتح عثمان (۱۹۸۶م). المحتسب فی ...
  • ابن منظور، محمد بن مکرم (۱۹۷۹م). لسان العرب. القاهره: مکتبه ...
  • ابو السعود، محمد بن محمد العمادی (۱۹۹۰م). ارشاد العقل السلیم ...
  • الارمی العلوی الهری الشافعی، محمد الامین بن عبدالله (۲۰۰۱م). حدائق ...
  • اسماعیل، نائل محمد (۲۰۱۱م). الاحاله بالضمائر ودورها فی تحقیق الترابط ...
  • الالوسی، ابوالفضل شهاب الدین السید محمود (۱۴۱۵ه). روح المعانی فی ...
  • البقاعی، برهان الدین ابو الحسن (۱۹۷۸م). نظم الدرر فی تناسب ...
  • البیضاوی، ناصر الدین (۱۹۹۶م). انور التنزیل واسرار التاویل، بیروت: دار ...
  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۷۵ش). ترجمه القرآن. طهران: نیلوفر؛ جامی ...
  • الخطابی، محمد (۱۹۹۱م). لسانیات النص: مدخل الی انسجام الخطاب. بیروت: ...
  • خلیل، ابراهیم محمود (لا تا). فی اللسانیات ونحو النص. عمان: ...
  • الزرکشی، بدر الدین بن عبدالله (۱۹۸۸م). البرهان فی علوم القرآن، ...
  • الزمخشری، جارالله محمود بن عمر (۱۴۰۷ق). الکشاف عن حقائق غوامض ...
  • السیوطی، عبد الرحمن جلال الدین (۱۹۸۸م). معترک الاقران فی اعجاز ...
  • صافی، محمود بن عبدالکریم (۱۴۱۸ه). الجدول فی اعراب القرآن. ط ...
  • الطبطبائی، السید محمد حسین (۱۴۱۷ه). المیزان فی تفسیر القرآن، ط ...
  • الطبرسی، ابو علی الفضل بن الحسن (۱۴۱۵ه). بیروت: موسسه الاعلمی ...
  • طبل، حسن (۱۹۹۸م). اسلوب الالتفات فی البلاغه القرآنیه. القاهره: دار ...
  • عفیفی، احمد (لا تا). الاحاله فی نحو النص. القاهره: جامعه ...
  • عکاشه، محمود (۲۰۱۴م). الطبعه الاولی، تحلیل النص، القاهره: مکتبه الرشد ...
  • العلوی الیمنی، یحیی بن حمزه (۱۴۱۵ق). الطراز المتضمن لاسرار البلاغه ...
  • الفقی، صبحی ابراهیم (۲۰۰۱م). علم اللغه النص بین النظریه والتطبیق ...
  • القرطبی، ابو عبدالله محمد بن احمد (۱۳۶۴ش). تفسیر الجامع لاحکام ...
  • المحدث الدهلوی، شاه ولی الله (۱۳۸۷ش). فتح الرحمن بترجمه القرآن. تحقیق: مسعود ...
  • نیومارک، بیتر (۲۰۰۶م). الجامع فی الترجمه. ترجمه: حسن غزاله. بیروت: ...
  • Vinay, Jean Paul and Darbelent, Jean (۱۹۵۸) comparative stylistics of ...
  • Halliday, M.A.K and Hasan, R. (۱۹۷۶). Cohesion in English. London: ...
  • SourcesThe holy Qur’an. ...
  • Al-Alousi, A. (۱۹۹۴). Rouh alma'ani on Tafsir al holly Qur’an, ...
  • Al-Alavi Al-Yamani,Y. (۱۹۹۴). Al-Teraz, included by rhetoric secrets and marvelous ...
  • Al-Baghaei, B. (۱۹۷۸). Nazm Al-Dorar on Tanasob Al-Ayat and Al-Sour,۱nd ...
  • Al-Baizavi, N. (۱۹۹۶). Anvar Al-Tanzil and Asrar Al-Tavil. Beirut: Al-Fikr ...
  • Abol Saoud, M. ( ۱۹۹۰). Irshad Al-Aql Al-Salim ila Mazaya ...
  • Al-Fegi, S. E. (۲۰۰۱). Textural Linguistics among theory and contrast; ...
  • Afify. A. (n.d.). Referred in text, Dar Al-Olum College, Qairo ...
  • Al-Gortoby, A. (۱۹۸۵). The Unabridged Interpretation of Quran Provisions, ۱۱nd ...
  • Al-khetabi, M. (۱۹۹۱). Linguistic Text, Introduction on Discourse Analysis of ...
  • Al-Mohaddes Al-Dehlavy, V. ( ۲۰۰۸). Fathol Rahman be Quran Translation, ...
  • -Al-Oramey Al-Alavi Al-Harari - Al-Shafei, M. ( ۲۰۰۱). Hadayegh Al-Rouh ...
  • Al-Suyuti, J. (۱۹۸۸). Motarek Al-Aqran fi Ejaz Al-Quran, Investigation: Ahmad ...
  • Al-Tabatabai, M. (۱۹۹۶). Al-Mizan fi Al-Tafsir Al-Quran, ۵nd Ed, Qum: ...
  • Al-Tabresi, F. (۱۹۹۴). ۱nd Ed, Beirut: Al-A'alami Institute. ...
  • Al-Zarkashi, B. (۱۹۸۸). Al-Borhan Fi Ulum al- Quran, ۱nd Ed, ...
  • Al-Zemakhshary, A. (۱۹۸۶). Al-Kashshaf an Hagaig Tanzil wa Ual-Agawil, Beirut: ...
  • Baha Al-Din, Kh. (۱۹۹۷). Qur’an Translation, ۱nd Ed, Tehran: Niloofar-Jamy. ...
  • Foladvand, M. ( ۲۰۰۵). Quran Translation, ۵۱nd Ed, Qum: Islamic ...
  • Halliday, M.A.K and Hasan, R.(۱۹۷۶). Cohesion in English, London: Longman. ...
  • Ibn Jinni, A. (۱۹۸۶). Almohtasab. Beirut: Al-Elmiah Publishing Office. [in ...
  • Ibn al-Manzur, Muhammad ibn Mokram. (۱۹۷۹). Lesanol Arab. ۳rd Ed, ...
  • Khalil, E.M. (n .d.). Linguistics & Texture, Oman: Management Office. ...
  • Na'el Muhammad, I. (۲۰۱۱). Descriptive-Analytic study of Refrential function of ...
  • Newmark, p. (۲۰۰۶). Aljameh fi Al-Tarjomeh, translated by Hassan Gazaleh, ...
  • Okashah, M. (۲۰۱۴). Analysis of textural structure, ۱nd Ed, Qairo: ...
  • Safi, M. (۱۹۹۷) . Al-Jadval fi Eerab Al-Quran, ۴nd Ed, ...
  • Tabal, H. (۱۹۹۸)Al- Iltifāt in Quranic Rhetoric, Qairo: Al-Fikr Publishing ...
  • Vinay, J.p. and Darbelent, J. (۱۹۵۸). comparative stylistics of French ...
  • نمایش کامل مراجع