Collocations of That-Clause in Azeri

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 146

This Paper With 6 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

EJPS07_063

تاریخ نمایه سازی: 20 مهر 1401

Abstract:

In view of syntactic differences between English and Azeri, grammatical collocations are very likely to causeproblems for EFL students, translation students and translators who translate from English into Azeri and vice versa. Moreover, many bilingual dictionaries do not offer proper equivalents for most of the grammatical collocations, as the result they may perform poorly while learning or translating grammatical collocations. This study is concerned with English grammatical collocations of that-clause on the basis of Benson et al’s taxonomy of collocations. They are: transitive verb + that-clause, noun + that-clause, adjective + that-clause and subject (it) + verb + that-clause. In spite of Azeri grammar books which emphasize on translating English complex sentences as simple sentences in the Azeri language, the analysis of Azeri translation of English grammatical collocations of that- clause indicated that they are translated as complex sentences. Moreover in Azeri, they are translated as “verb + that-clause”, “noun +verb + that- clause”, “adjective +verb + that-clause” and “Ø + modal words + that-clause” respectively.

Keywords:

translation , collocation , grammatical collocation , grammatical collocations of that-clause , corpus-based study

Authors

Parisa Farrokh

English Translation Department, Lahijan Branch, Islamic Azad University, Lahijan, Iran