The Comparative Impact of Pictorial Annotations and Morphological Instruction on Lexical Inferencing of Iranian Intermediate EFL Learners
Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: English
View: 130
This Paper With 24 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_ELT-8-18_002
تاریخ نمایه سازی: 10 دی 1401
Abstract:
One of the main ways to acquire unfamiliar words is to make guesses about words meaning. This study investigates the comparative effects of pictorial annotations and morphological instructions on Iranian EFL learners’ lexical inferencing ability. Considering homogeneity issues using PET (Preliminary English Test), the researchers assigned the participants into two experimental and one control groups. All groups took a vocabulary self-report test before the treatment. The treatment contained ۶-weeks long reading texts tasks with ۴۰ underlined and boldfaced target words. Groups differed as one experimental group was taught mainly through the annotated pictures technique while the other experimental group through the aid of morphological analysis of unknown words and the control group receiving the traditional root vocabulary learning technique. The results of a one-way analysis of variances (ANOVA) between the self-report vocabulary test and a piloted researcher-made lexical-inferencing post-test revealed no significant difference in performances of morphological instruction group and control group. The results also indicated that the pictorial annotation group significantly outperformed the morphological group on inferring the unfamiliar lexical items. It can be concluded that the outcomes of this study may provide insights to EFL teachers as well as students on how to best approach guessing target words while reading a text.
Keywords:
Authors
علی اکبر انصارین
استاد گروه آموزش زبان انگلیسی دانشگاه تبریز
فیروزه جمشیدی
دانش آموخته کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد کرج
زهره محمدی
استادیار گروه مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :