بلاغت روایی ژرار ژنت و کارکرد روایت در رمان های زویا پیرزاد

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 155

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JSHD-5-12_007

تاریخ نمایه سازی: 28 خرداد 1402

Abstract:

نظریه بلاغت روایی، از آراء مهم ژرار ژنت، روایت شناس مطرح فرانسوی است. این اصل، می تواند به خوبی در شناخت نقاط ضعف و قوت یک داستان به ما کمک کند. منظور از بلاغت روایی در اندیشه ژنت، آنچه از بلاغت به طور معهود می شناسیم نیست؛ بلکه ژنت معتقد است که اگر شیوه روایت یک داستان، به گونه ای باشد که تمهیدات موجود در آن، همگی در نهایت انسجام باشند و به پیشبرد پی رنگ داستان به طور مناسب کمک کنند، با روایت بلاغی مواجه هستیم. البته ژنت، مصادیقی نیز برای این نوع روایت ذکر کرده است، مصادیقی مانند تداعی غیرمنتظره، دراماتیزه کردن لحن و پی رنگ ضمنی که همگی در کنار سایر مصادیقی که پیش از ژنت هم مطرح شده مانند زمان و شخصیت پردازی، باعث ایجاد ساختار یک داستان می شوند. در این مقاله بنابر این نظریه، به بررسی آثار مطرح زویا پیرزاد، نویسنده برجسته معاصر پرداخته می شود. روش تحقیق از نوع تحلیلی-تطبیقی است. از اهم یافته های این مقاله این است که پیرزاد با به کاربستن تمهیداتی مانند پی رنگ ضمنی و ایجاد لحن نمایشی، موفق شده عنصر تعلیق و اشتیاق به تداوم خواندن را در خواننده به بهترین شکل ایجاد کند.

Authors

ماندانا یاسمی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، واحد کرج، ، دانشگاه آزاد اسلامی، کرج، ایران.

آذر دانشگر

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد کرج، دانشگاه آزاد اسلامی، کرج، ایران (نویسنده مسئول).

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • کتاب شناسیکتاب هاپیرزاد، زویا (۱۳۸۱)، چراغ ها را من خاموش ...
  • پیرزاد، زویا (۱۳۹۰)، عادت می کنیم، چاپ چهارم، تهران: نگاه،خرسند، ...
  • ژنت، ژرار (۱۳۹۲)، تخیل و زبان، ترجمه شکرالله اسداللهی، تهران: ...
  • ......، .......(۱۳۹۰)، گفتمان حکایت، ترجمه آذین حسین زاده، تهران: نیلوفر ...
  • .......، .......(۱۳۹۹) گفتمان روایی، ترجمه مریم طیور پرواز، تهران: مهراندیش ...
  • پین، جانی، (۱۳۸۹)، سبک و لحن در داستان، ترجمه نیلوفر ...
  • میرصادقی، جمال (۱۳۶۷)، عناصر داستان، چاپ دوم، تهران: علمی ...
  • مقاله هاحائری، شهلا و محمدی، سمانه (۱۳۹۱)، «بررسی وجوه زیبایی ...
  • سعیدی، علی (۱۳۸۹)، «بررسی زاویه دید در داستان های فریبا ...
  • لاتینGenette, Gerard.(۲۰۰۱). Threshold of interpretation, translated by: Jane lewin, Cambridge ...
  • Genette, Gerard. (۱۹۹۲). Palimpsests, literature in the second degree, translated ...
  • Bal, Mieke.(۲۰۱۷). Narratology, introduction to the theory of narrative, Fourth ...
  • Phelan, James.(۱۹۹۶). Narrative as rhetoric, Ohio state university press ...
  • نمایش کامل مراجع