واکاوی کارکرد مولفه های همپایگی ربطی در سازمان بندی ساختار نحوی- معنایی قرآن کریم بر اساس رویکرد مک هالیدی و رقیه حسن

Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 123

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TSHQ-7-13_001

تاریخ نمایه سازی: 24 آبان 1402

Abstract:

همپایگی به معنای ایجاد رابطه و پیوستگی میان دو یا چند سازه است که از لحاظ دستوری با یکدیگر برابر باشند. امروزه عوامل و ابزارهای متعددی برای ایجاد پیوستگی و سازمان بندی ساختار معنایی- نحوی یک متن وجود دارد. مولفه های همپایگی ربطی به عنوان یکی از ابزارهای یکپارچه سازی میان عبارات یک متن به شمار می روند که توسط مک هالیدی و رقیه حسن مطرح شده است. عناصر ربطی شامل: عناصر ربطی – پیوندی می تواند در چهار نوع اضافی، سببی، خلاف انتظار و زمانی نمود یابد. عنصر ربط زمانی نیز خود در بردارنده چهار مولفه ترتیبی، همزمانی، ارجاعی و انجامی است. جستار حاضر با تکیه بر روش توصیفی- تحلیلی به واکاوی نقش مولفه های مذکور در سازمان بندی نحوی- معنایی آیات قرآن کریم می پردازد. یافته های پژوهش نشان می دهد مولفه های همپایگی ربطی موجود در مثال های برگزیده بیشتر ساختار معنایی جملات را به یکدیگر مرتبط کردند، اگر چه این عناصر در بیشتر نمونه ها تجلی ظاهری داشتند اما با تامل بیشتر در عبارات می شود به این مساله پی برد که این مولفه ها ساخت مفهومی متن را به یکدیگر پیوند زده اند.

Keywords:

قرآن , همپایگی , سازمان بندی نحوی- معنایی , هالیدی و حسن

Authors

عباس گنجعلی

دانشیار ، گروه زبان و ادبیات عربی.دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه حکیم سبزواری سبزوار ایران

مسعود سلمانی حقیقی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی دانشکده الهیات و معارف اسلامی، دانشگاه حکیم سبزواری، سبزوار، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن کریم ابن هشام، عبد الله بن یوسف،(۱۳۸۳): « مغنی ...
  • راغب اصفهانی، حسین بن محمد،(۱۳۷۴): «المفردات»، ترجمه غلامرضا خسروی حسینی، ...
  • رمانی، علی بن عیسی (۲۰۰۸م/۱۴۲۸ه): «معانی الحروف»، تحقیق و تعلیق: ...
  • سیبویه، عمرو بن عثمان،(۱۹۸۸م): «الکتاب» تصحیح محمد هارون، القاهره: مکتبه ...
  • طبرسی، فضل بن حسن، (۱۳۵۹): «ترجمه تفسیر مجمع البیان»، ترجمه ...
  • طباطبائی، محمد حسین، (۱۳۶۳): «المیزان فی تفسیر القرآن»، ترجمه ناصر ...
  • علیجانی، فریبا، (۲-۱۳۷۱): «عوامل ربط به عنوان ابزاری برای انسجام ...
  • فاست، پیتر (۱۳۹۷): «ترجمه و زبان تبیینی بر پایه نظریه ...
  • کرم زادگان، زهرا(۱۳۹۸): «تحلیل مقایسه ای عوامل سازنده ابهام در ...
  • گلی زاده، پروین و فاطمی، رضوان،(۱۴۰۰): «بررسی عناصر انسجام پیوندی ...
  • لطفی پور ساعدی، کاظم. (۱۳۷۱): «درآمدی به اصول و روش ...
  • مکارم شیرازی، ناصر،(۱۳۵۳): «تفسیر نمونه»، ج ۳، تهران: دار الکتب ...
  • نظری، علیرضا، (۱۳۹۲): «کارکرد ادات ربطی در انسجام بخشی به ...
  • نورسیده، علی اکبر و سلمانی حقیقی، مسعود،(۱۴۰۰): «تحلیل عناصر ربط ...
  • نوروزی، حامد، غلام حسین نژاد، غلام حسین، (۱۳۸۸): "نقش عوامل ...
  • ۱۷_Halliday and Hassan، M. A. K. (۱۹۸۴). Linguistic Studies of ...
  • ۱۸_ _____________, (۱۹۷۶),Cohesion in English, London: Longman ...
  • ۱۹_Eggins, S. (۱۹۹۴). An Introduction to Systemic Functional Linguistics, London: ...
  • نمایش کامل مراجع