کاربست ویژه عام واژه ها: شگردی تاویل افزا در غزل های حافظ

Publish Year: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 83

This Paper With 28 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JBASH-16-1_005

تاریخ نمایه سازی: 26 خرداد 1403

Abstract:

افسون­سازی­ های خواجه ی راز که به جذب خوانندگان و خواهندگان فراوانی انجامیده، اغلب حافظ ­پژوهان را بر آن داشته است تا پژوهش ­های پرشماری درباره ی رموز و اسرار این افسونگری­­های جهانی­ساز جاودانگی­بخش انجام دهند. با وجود فراوانی این دست پژوهش ­ها به نظر می­رسد که همچنان رازهایی نایافته و رمزهایی نشناخته درباره ی کارایی همیشگی و هم ه­جایی کلام حافظ وجود دارد که شایسته ی شناسایی است. تامل در دیوان خواجه به­ویژه ابیاتی که قابلیت تاویل و تفال بیشتری دارند، نشان می­دهد که در برخی از این بیت­ها حضور یک واژه ی عام، محور و مبنای تاویل ­­افزایی گسترده قرار می­گیرد. بررسی نمونه­ های متعدد و مقایسه ی نزدیک به هفتاد بیت به­ ظاهر مشابه، حکایت از شگردی زبانی دارد که طی آن یک عام­واژه ی کلیدی با دو ویژگی صرفی (معرفه و معنی بودن) زمینه را برای برداشت ­های گونا­گون از بیت یا مصراع موردنظر فراهم می آورد. دلالت­ گری نامحدود عام­واژه ی محوری و کاربست ساده ی آن در شگرد موردمطالعه (بدون پیچیدگی­ های برآمده از دخالت و تاثیر صناعات ادبی و فنون بلاغی دشوار و دیریاب) ضمن جذب خوانندگان پرشمار از صنوف و اقشار مختلف، می تواند ظرفیت تاویل­ پذیری ابیات زمینه را به اوج برساند و امکان خوانش این بیت­ ها را تا فراسوی مرزهای زمانی و مکانی و زبانی فراهم ­کند. با بررسی ابیات دربردانده ی این شگرد در چهارچوب آزادترین خوانش هرمنوتیکی (خوانش خواننده­ محور) و مقایسه ی شگرد موردبحث با ایهام توسعه ­یافته ی حافظانه کوشش شده است، توان تفال­ افزایی این شگرد به طوربرجسته تبیین شود. وجود نشانه ­هایی از این شگرد در آیاتی از قرآن کریم تقویت­ کننده ی این گمان است که حافظ این شگرد ساده و سحرآمیز را هم در مضمون و هم در راهبرد، وامدار اعجاز آیات آسمانی باشد.    

Authors

نوازالله فرهادی

استادیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه فرهنگیان، تهران، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن کریم. (۱۳۷۹). ترجمه ی محمدمهدی فولادوند. تهران: اسوه ...
  • احمدی، بابک. (۱۳۷۰). ساختار و تاویل متن. تهران: مرکز ...
  • (۱۳۸۳). تصاویر دنیای خیالی. تهران: مرکز ...
  • اسلامی ندوشن، محمدعلی. (۱۳۸۴). «ترجمه ناپذیری حافظ». حافظ پژوهی، دفترهای ...
  • امامی، نصرالله. (۱۳۹۸). «صور ابهام ذاتی در غزل های حافظ». ...
  • ایرانفر، محمد. (۱۳۸۷). «صور ابهام در غزلیات حافظ». حافظ پژوهی، ...
  • بارت، رولان. (۱۳۷۳). «از اثر تا متن». ترجمه ی مراد ...
  • پالمر، ریچارد. (۱۳۷۷). علم هرمنوتیک. ترجمه ی سعید حنایی کاشانی، ...
  • پاینده، حسین. (۱۳۸۲). گفتمان نقد. تهران: روزنگار ...
  • پورنامداریان، تقی. (۱۳۸۴). گم شده ی لب دریا. تهران: سخن ...
  • جاهدجاه ، عباس ؛ رضایی، لیلا. (۱۳۹۷). بلاغت (۱). تهران: ...
  • حاجی زاده، سارا؛ مشهدی زاده، عیرضا. (۱۳۹۵). «بررسی مفهوم و ...
  • حافظ، شمس الدین محمد. (۱۴۰۱). دیوان حافظ. تصحیح محمد قزوینی ...
  • خیرخواه، سعید. (۱۳۹۳). «دستکش خیال (گستره ی وهم و ایهام ...
  • ریکور، پل. (۱۳۷۹). هرمنوتیک مدرن. ترجمه ی بابک احمدی و ...
  • (۱۳۹۲). زندگی در دنیای متن. ترجمه ی بابک احمدی، تهران: ...
  • (۱۳۹۹). درس گفتارهای ایوئولوژی و اتوپیا. ترجمه ی مهدی فیضی، ...
  • زاهدی، محمدصادق. (۱۳۸۵). «آیا اسم های عام ناظر بر انواع ...
  • ستوده نیا، محمدرضا و عادلفر، نازیلا (۱۳۹۴). «مفهوم امانت الهی ...
  • سلدن، رامان. (۱۳۷۷). راهنمای نظریه ی ادبی. ترجمه ی عباس ...
  • شبانی، عزیز. (۱۳۸۶). «نیم نگاهی به تاویل پذیری و جنبه ...
  • شریعتی، علی. (۱۳۶۸). هنر (مجموعه آثار۳۲). تهران: قلم ...
  • صفوی، کورش. (۱۳۸۴). «بررسی لفظ خاص و عام از دیدگاه ...
  • صیادکوه، اکبر. (۱۳۹۵). «کاربرد بلاغی-هنری ضمایر اشاره ی این و ...
  • عزیزی هابیل، مجید و همکاران. (۱۳۹۸). «بررسی شگردهای حافظ در ...
  • گادامر، کئورک. (۱۳۸۹). حقیقت و روش. ترجمه ی امداد توران، ...
  • مرتضوی، منوچهر. (۱۳۸۴). مکتب حافظ، مقدمه بر حافظ شناسی. تبریز: ...
  • ناتل خانلری، پرویز. (۱۳۶۹). دستور زبان فارسی. تهران: تو ...
  • نصری، عبدالله. (۱۳۸۱). راز متن. تهران: آفتاب توسعه ...
  • هارلند، ریچارد. (۱۳۸۲). درآمدی تاریخی بر نظریه ی ادبی. ترجمه ...
  • یول، جرج. (۱۳۹۹). نگاهی به زبان (یک بررسی زبان شناختی). ...
  • Bruns, Gerald (۱۹۹۲). L. Hermeneutics: Ancient and Modern. New Haven: ...
  • De man, Paul (۱۹۹۳). Blindness and Insight: Essay in the ...
  • Frege, Gottlobe (۱۹۸۴). "On Concept and Object", Geach and M. ...
  • Gadamer, Hans-Georg (۱۹۹۴) Literature and Philosophy in Dialogue, tr. by ...
  • Hirsch. E. D. (۱۹۷۶). The Aims of Interpretation. University of ...
  • Iser, Wolfgang. (۱۹۷۴). “The Reading Process: A Phenomenological Approach” Implied ...
  • (۱۹۷۹). The Implied Reader. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Pres. ...
  • (۱۹۹۰). “The Play of the Text” Languages of the Unsayable. ...
  • Iser, Wolfgang Baltimore: Johns Hopkins UP. ۲۷۴-۲۹۴ ...
  • Jauss, Hans Robert (۱۹۹۱). Ästhetische Erfahrungen und literarische Hermeneutik, Asthetic ...
  • Kripke, Saul (۱۹۸۰). Naming and Necessity, Oxford: Blackwel ...
  • Langacker, Ronald (۲۰۰۸). Cognitive grammar, A basic introduction. New York: ...
  • Locke, John (۱۹۷۶). An Essay Concerning Human Understanding, Oxford: Oxford ...
  • Putnam, Hilary (۱۹۹۷). "The Meaning of Meaning", in: Mind, Language ...
  • Schleiermacher, Friedrich Daniel Ernest (۱۹۷۷). Hermeneutik und Kritik (Hermeneutics and ...
  • Schwartz, Stephen (۱۹۷۷). Naming, Necessity and Natural Kinds, Ithaca: Cornell ...
  • نمایش کامل مراجع