Les emprunts français dans la langue persane et leur parcours évolutif

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: French
View: 32

This Paper With 14 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RELF-14-2_002

تاریخ نمایه سازی: 17 تیر 1403

Abstract:

Cette recherche a fait un tour d’horizon sur les emprunts français dans la langue persane dont le nombre est considérable. Leur insertion dans notre langue remonte à quelque deux siècles, mais avec le temps, grâce aux progrès de tout ordre à l’échelle internationale et aux relations socio-politiques et culturelles entre les deux pays, ils ne cessaient d’y entrer. Notre ambition dans cet article est de constater leur évolution sur les trois plans phonétique, sémantique et social afin de voir s’ils ont subi des changements dans ces domaines ou non. Cette étude est basée sur la méthode d’expérimentation présentée par Guidère dont l’approche générale est hypothético-déductive, et appuyée par des points de vue des linguistes tels Blank, Lev-Ari, etc. Le corpus est collecté, tout d’abord, en nous référant à nos connaissances empiriques dans le domaine lexicologique, puis nous avons consulté des dictionnaires comme Le Petit Robert et Le Robert Méthodique pour pouvoir vérifier la fiabilité de nos collectes. Selon les résultats de la recherche, nous avons remarqué le changement phonétique pour certains emprunts, la mutation sémantique pour certains d’autres et leur emploi général et spécialisé pour des couches variées de la société. L’Académie de la Langue Persane s’efforce de trouver des équivalents pour certains d’entre eux en recourant au néologisme, mais parfois malgré la richesse de cette langue, ils y restent tels quels.

Authors

‎ Nahid ‎ Djalili Marand

Maître de conférences, Département de Français, Université Alzahra, Tehran, Iran‎

Fariba ‎ Ghatreh

Maître de conférences, Département de Linguistique, Université Alzahra, Tehran, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Ahmad, Khurshid. (۲۰۰۰). Neologisms, Nonces and Word Formation. Proceedings of ...
  • Asif, M., Zhiyong, D., Iram, A., & Nisar, M. (۲۰۲۱). ...
  • Alyunina, Y. M., & Nagel, O. V. (۲۰۲۰). The influence ...
  • Bonnard, Henri. (۱۹۹۰). Code du français courant. Paris, Magnard. ۷e ...
  • Brin- Henry Frédérique & Courrier Catherine et al. ۲۰۱۱). Dictionnaire ...
  • Dolatabadi, Hadi, (۲۰۲۱). Les calques dans les Pratiques Langagières au ...
  • Recherche en Langue et Littérature Françaises, volume ۱۴, n° ۲۶, ...
  • Dubois-Charlier, Françoise. (۱۹۹۰). Comment s’initier à la linguistique ? Paris, ...
  • Erfani, Mahmoud. (۲۰۰۷). Les emprunts lexicaux français en persan contemporain : ...
  • Ghatreh, Fariba., Kheradmand, Nasrin., & SeyedJalali, Badri. Sadat. (۲۰۲۲). The ...
  • Guidère, Mathieu. (۲۰۰۴). La méte hodologie de la recherche : guide ...
  • Hashemi, E. S., Kambuziya, A. K. Z., Aghagolzade, F., & ...
  • Hashimoto, Daiki. (۲۰۱۹). Sociolinguistic effects on loanword phonology: Topic in ...
  • Labov, William. (۲۰۱۰). Principles of Linguistic Change: Cognitive and Cultural ...
  • Lev-Ari, Shiri & Peperkamp Sharon. (۲۰۱۴ a). An experimental study ...
  • Lev-Ari, Shiri & San Giacomoc, Marcela et al. (۲۰۱۴ b). ...
  • Prihandani, Rizka Ayu. & Subiyanto, Agus (۲۰۲۱). Phonological Processes of ...
  • Shahverdi, Fatemeh & Kord Zafaranlu Kambuziya, Aliyeh et al. (۲۰۲۲). L’étude ...
  • Sharifi Moghaddam, Azadeh. & FarahiMoghaddam, Farimah. (۲۰۱۳). A Semantic Change ...
  • Vinay, Jean. Paul., & Darbelnet, Jean. (۱۹۹۵). Comparative stylistics of ...
  • نمایش کامل مراجع