بازتاب ترجمه شعر معاصر فارسی در جهان عرب

Publish Year: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 150

This Paper With 38 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLRJ-5-1_006

تاریخ نمایه سازی: 17 دی 1403

Abstract:

در نیمه اول قرن بیستم با ترجمه ادب قدیم فارسی، نخستین گام های معرفی شعر و ادب فارسی به جهان عرب برداشته شد و در اندک زمانی شعرهای شاعران بزرگی چون فردوسی، مولوی، حافظ، سعدی، عطار، نظامی و خیام به زبان عربی نیز ترجمه و منتشر شد، زان پس، مترجمان عربی روی به سوی ترجمه ادبیات معاصر فارسی نهادند. با توجه به این که شناسایی روند ترجمه ادبیات فارسی در دوره معاصر، بیانگر چگونگی عملکرد مترجمان و نمایانگر چالش ها و راهکارهای ترجمه ادبیات معاصر فارسی برای حضور در عرصه جهانی است، پژوهش حاضر بر آن است که با تکیه بر روش توصیفی، جریان ترجمه شعر معاصر فارسی به زبان عربی را مورد کاوش و بررسی قرار دهد تا بدین وسیله بستر ارتباطات ادبی و فرهنگی بین دو زبان همچون سابق فراهم شود. یافته های این پژوهش بیانگر آن است که شعر معاصر فارسی در سال ۱۳۲۹ه.ش با ترجمه دیوان «پیام مشرق» توسط عبد الوهاب عزام به جهان عرب راه یافت. از سال ۱۳۷۹ه.ش روند ترجمه شعر سرعت گرفت و در سال های ۱۳۸۴ه.ش تا ۱۳۸۸ه.ش آثار بسیاری ترجمه و به جهان عرب ارائه شد؛ البته وضعیت ترجمه شعر در سال های اخیر با ضعف و رکود همراه شده است که توجه و تلاش دانشگاه ها، مراکز فرهنگی و موسسات نشر آثار را می طلبد تا به حمایت مترجمان همت گمارند و به ترجمه ادبیات فارسی، بیشتر توجه کنند.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • م(. دیوان امام: اشعار الامام الخمین . ی ترجمه غسان ...
  • معرف . ت س ۲۱ .» پائولو کوئلیو و علل ...
  • باقری، ساعد و محمدرضا محمدی ) ۲۰۰۵ م(. الشعر الفارسی ...
  • ۱۳۹۴ (. آشنایی جهان عرب با ادبیات معاصر ایران، بسیار ...
  • بکار، یوسف حسین ) ۱۹۸۸ م(. الترجمات العربیه لرباعیات الخیا ...
  • فصلنامه پژوهشهای ادبیات تطبیقی دوره ۵، شماره ۱، بهار ۱۳۹۶۱۵۳. ...
  • ) ۲۰۰۰ م(. نحن و تراث فار . س دمشق: ...
  • ۱۳۸۶ (. دو مجموعه شعر شمس لنگرودی به عربی ترجمه ...
  • جمعه، بدیع محمد ) ۱۹۷۰ م( . بروین اعتصامی، عصرها، ...
  • جمعی از شاعران ایرانی ) ۲۰۰۸ م( . مختارات من ...
  • الکویت: المجلس الوطنی للثقافه و الفنون و الآداب ...
  • ۱۳۸۷ (. گفتوگو با محمد الامین، مترجم ادبیات ایران: /۱۲/ ...
  • ۱۳۸۹ (. شعرهای احمدرضا احمدی به الجزایر میرس . د ...
  • الدستور ) ۳۰ /مایو/ ۲۰۱۴ لا(. الشعر تودج انسی الحاج ...
  • دلفی، علیاکبر ) ۲۰۰۵ م(. لقاء بالشعرا.ء ترجمه محمد علاءالدین ...
  • مجله الجمعیه العلمیه .» ترجمه شعر فروغ فرخزاد فی الوطن ...
  • ) ۲۰۰۸ م(. استقبال الادب الفارسی المعاصر فی الوطن العربی.ب ...
  • ۱۳۹۵/۷/ ۱۳۸۶ (. ترجمه شعرهای امینپور به عرب . ی ...
  • زبان و ادبیات فارسی در مغرب )بیتا(. جایگاه زبان و ...
  • شفیعیکدکنی، محمدرضا ) ۲۰۰۹ م(. الادب الفارسی منذ عصر الجامی ...
  • عبدالمنعم، محمد نورالدین ) ۲۰۰۹ م(. مختارات من الشعر الفارسی ...
  • علاوی، محمود سلامه )بیتا(. شعر شفیعی کدکن . ی بالاشتراک ...
  • فرخزاد، فروغ ) ۲۰۰۰ م(. عمدنی بنبیذ الاموا . ج ...
  • ) ۲۰۰۱ م. الف(. تشرق الشمس. ترجمه محمد اللوزی. مغرب: ...
  • ) ۲۰۰۱ م. ب(. الطوفان الاخی . ر ترجمه حسین ...
  • ترجمه مجدالدین کیوانی. فصلنامه .» تاریخچه ترجمه در ایران « ...
  • اللوزی، محمد ) ۲۰۰۲ م(. ما وراء الکلمه: انتولوجیا الشعر ...
  • ۱۳۹۶/۳/ - المجلس الوطنی للثقافه و الفنون و الآداب )بیتا(. ...
  • المرکز القومی للترجمه )بیتا(. من نح . ن.۱۳۹۶/۳/ - مطالعات ...
  • ۱۳۸۵ (. ترجمه مسافر سهراب سپهری در سوری . ه ...
  • ) ۲۰۰۹ م(. دیوان امام: اشعار الامام الخمین . ی ...
  • معرف . ت س ۲۱ .» پائولو کوئلیو و علل ...
  • باقری، ساعد و محمدرضا محمدی ) ۲۰۰۵ م(. الشعر الفارسی ...
  • ۱۳۹۴ (. آشنایی جهان عرب با ادبیات معاصر ایران، بسیار ...
  • بکار، یوسف حسین ) ۱۹۸۸ م(. الترجمات العربیه لرباعیات الخیا ...
  • فصلنامه پژوهشهای ادبیات تطبیقی دوره ۵، شماره ۱، بهار ۱۳۹۶۱۵۳. ...
  • ) ۲۰۰۰ م(. نحن و تراث فار . س دمشق: ...
  • ۱۳۸۶ (. دو مجموعه شعر شمس لنگرودی به عربی ترجمه ...
  • جمعه، بدیع محمد ) ۱۹۷۰ م( . بروین اعتصامی، عصرها، ...
  • جمعی از شاعران ایرانی ) ۲۰۰۸ م( . مختارات من ...
  • الکویت: المجلس الوطنی للثقافه و الفنون و الآداب ...
  • ۱۳۸۷ (. گفتوگو با محمد الامین، مترجم ادبیات ایران: /۱۲/ ...
  • ۱۳۸۹ (. شعرهای احمدرضا احمدی به الجزایر میرس . د ...
  • الدستور ) ۳۰ /مایو/ ۲۰۱۴ لا(. الشعر تودج انسی الحاج ...
  • دلفی، علیاکبر ) ۲۰۰۵ م(. لقاء بالشعرا.ء ترجمه محمد علاءالدین ...
  • مجله الجمعیه العلمیه .» ترجمه شعر فروغ فرخزاد فی الوطن ...
  • ) ۲۰۰۸ م(. استقبال الادب الفارسی المعاصر فی الوطن العربی.ب ...
  • ۱۳۹۵/۷/ ۱۳۸۶ (. ترجمه شعرهای امینپور به عرب . ی ...
  • زبان و ادبیات فارسی در مغرب )بیتا(. جایگاه زبان و ...
  • شفیعیکدکنی، محمدرضا ) ۲۰۰۹ م(. الادب الفارسی منذ عصر الجامی ...
  • عبدالمنعم، محمد نورالدین ) ۲۰۰۹ م(. مختارات من الشعر الفارسی ...
  • علاوی، محمود سلامه )بیتا(. شعر شفیعی کدکن . ی بالاشتراک ...
  • فرخزاد، فروغ ) ۲۰۰۰ م(. عمدنی بنبیذ الاموا . ج ...
  • ) ۲۰۰۱ م. الف(. تشرق الشمس. ترجمه محمد اللوزی. مغرب: ...
  • ) ۲۰۰۱ م. ب(. الطوفان الاخی . ر ترجمه حسین ...
  • ترجمه مجدالدین کیوانی. فصلنامه .» تاریخچه ترجمه در ایران « ...
  • اللوزی، محمد ) ۲۰۰۲ م(. ما وراء الکلمه: انتولوجیا الشعر ...
  • ۱۳۹۶/۳/ - المجلس الوطنی للثقافه و الفنون و الآداب )بیتا(. ...
  • المرکز القومی للترجمه )بیتا(. من نح . ن.۱۳۹۶/۳/ - مطالعات ...
  • ۱۳۸۵ (. ترجمه مسافر سهراب سپهری در سوری . ه ...
  • نمایش کامل مراجع