جواز یا عدم جواز ترجمه قرآن
Publish place: Hosseini's ethics and etiquette
Publish Year: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 949
This Paper With 25 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ANDISHEH01_087
تاریخ نمایه سازی: 1 مهر 1394
Abstract:
نقل و برگردان مفهومی از زبانی به زبان دیگر ترجمه گفته می شود و از میان مناقشات معمول و جاری در میان مسلمانان ترجمه قران به دلیل معجزه بودن آن و حکم به جواز یا عدم جواز ترجمه آن برجسته ،حساس و لذا شایسته توجه بسیار است هدف از این نوشته ، بیان توضیح انواع ترجمه و بهترین آن ،و بررسی دیدگاه مخالفان و موافقان ترجمه قرآن و بیان ادله آن ها با استفاده از روش توصیفی است که ، پس از بحث و بررسی دیدگاه موافقان و مخالفان و ادله آنها در باره جواز یا عدم جواز ترجمه قرآن با توجه به نیاز و ضرورت جامعه می توان نتیجه گرفت که با ترجمه کلام الهی پرده از جمال ملکوتی سخنان آسمانی بر گرفته شده و همگان می توانند کلام الهی را بفهمند وبر شوق و ایمانشان بیفزایند.حجت خدا بر کسان بیشتری آشکار می شود و مردم زیادتری هدایت می یابند
Keywords:
Authors
حسین بامری
دانشجو کارشناسی ارشد علوم قرآن و حدیث دانشگاه سیستان و بلوچستان
مهرناز گلی
دانشیار دانشگاه سیستان و بلو چستان
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :