بررسی بندهای موصولی تحدیدی و توضیحی درزبان های فارسی و آلمانی

Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 463

This Paper With 14 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-7-2_008

تاریخ نمایه سازی: 16 شهریور 1395

Abstract:

مقالهٔ پیش رو به بررسی تفاوتهای موجود میان بندهای موصولی تحدیدی و توضیحی در زبانهای فارسی و آلمانی از دیدگاه رده شناسی میپردازد. هدف از این پژوهش، نشان دادن ابزارهای متفاوتی است که در زبانهای فارسی و آلمانی برای تمایز میان این دو گونه از بند موصولی به کارگرفته می شود. همچنین این پرسش مطرح است که در هریک از این زبانها، چه گروههای اسمی میتوانند در جایگاه اسم هستهٔ بند این پژوهش نشان میدهد، زبان فارسی همانند زبان انگلیسی، بمبا و عبری از ابزارها و نشانه های صوری برای تمایز میان این دو نوع از بند موصولی استفاده می کند. این در حالی است که در زبان آلمانی، ابزارها و میدهد که هردو زبان، برای انتخاب گروه اسمی ای که بتواند در جایگاه اسم هستهٔ بند موصولی قرار گیرد، با محدودیتهایی روبهرو هستند. همچنین نشان داده می شود که اسم شخص در زبان آلمانی برخلاف زبان فارسی نمی تواند در جایگاه اسم هستهٔ بند موصولی تحدیدی قرار گیرد.

Keywords:

بند موصولی تحدیدی و توضیحی , رده شناسی , اسم هسته , معناشناسی , حرف ربط

Authors

کاوه بهرامی

استادیار زبان و ادبیات آلمانی، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران