سیمای جهان پس از مرگ در اندیشه ی ملل(بررسی تطبیقی ارداویراف نامه و کمدی الهی)

Publish Year: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 639

This Paper With 22 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

LANGUAGE01_256

تاریخ نمایه سازی: 25 آذر 1395

Abstract:

مرگ و دنیای پس از آن از دیرباز یکی از چالشهای پیش روی انسان بوده است. همین امر او را بر آن داشته تا برای پاسخ به این مهم، به یاری باورهای دینی، دست به خلق تصویری از دنیایی آرمانی بزند که در آن هرکس به بادافره اعمال خود می رسید. نگارنده در پژوهش پیش رو با نگاهی انتقادی به واکاوی دو معراج نامه از دو فرهنگ با ریشه های تاریخی مشابه و اندیشه های متفاوت پرداخته است. ارداویراف نامه به عنوان اثر نخست، در قرن سوم یا چهارم هجری نگاشته شده و ریشه در سنت و آیین ایرانی دارد که در قیاس با کمدی الهی؛ بزرگترین اثر ادبی اروپا در قرن چهاردهم میلادی، جهان بینی فرازمینی تری نسبت به اثر اندیشمند ایتالیایی، دانته دارد. از سویی مجازات های زمان مدار کمدی الهی، که ریشه در آغاز رنسیانس فرهنگی اروپیا دارد، از مشخصیه هیای متمایزکننده ی دو اثر است. با در نظر گرفتن این نکته که هدف این تحقییق، اراهیه ی تصویری نو از معراج نامه نویسی در اد فارسی و تطبیق آن با ادبیات ملل است، نگارنده در این نوشتار با استفاده از رو کتابخانه ای به جمع آوری مطالب پرداخته و سپس بوسیله ی استقراء به تجزیه و تحلیل اطلاعات، مبادرت ورزیده است.

Authors

رضا غضنفری

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد دزفول، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • ابراهیم، محسن، 1376، ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا، تهران: نشر ...
  • ارداویراف‌نامه، 1391، مترجم رحیم عفیفی، تهران: توس. ...
  • ارداویراف‌نامه، 1390، مترجم ژاله آموزگار، محقق فیلیپ ژینیو، تهران: معین، ...
  • ارداویراف‌نامه، 1381، مترجم کیخسرو دستورجاماسپ، با مقدمه‌ای از کتایون مزداپور، ...
  • انوری، حسن، 1386، فرهنگ سخن، ج 4، نشر سخن، چاب ...
  • بورخس، خورخه لویس، 1393، نه مقاله درباره‌ی دانت، مترجم کاوه ...
  • بهار، مهرداد، 1384، پژوهشی در اساطیر ایران، تهران: انتشارات اگاه. ...
  • پور جوادی، نصرالله، 1391، «حیرت در پیشگاه خدا»، نامه فرهنگستان، ...
  • دانته، آلیگیری، 1388، کمدی الهی: دوزخ، مترجم فریده مهدوی دامغانی، ...
  • دانته، آلیگیری، 1390، کمدی الهی، مترجم شجاع الدین شفا، تهران: ...
  • زرین کوب، عبدالحسین، 1387، ارسطو و فن شعر، تهران: امیرکبیر. ...
  • سید حسینی، رضا، 1389، فرهنگ آثار، ج 5، تهران: نشر ...
  • کریستن‌سن، آرتور، 1350، کارنامه شاهان در روایات ایران باستان، ترجمه‌ی ...
  • کوپفر، گریس، 1376، افسانه‌های یونان و رم، ترجمه‌ی نوراله ایزدپرست، ...
  • گریمال، پیر، 1378، فرهنگ اساطیر یونان و رم، 2 جلد، ...
  • مینوی، مجتبی، 1376، پانزده گفتار، تهران: توس. ...
  • نهرو، جواهر، 1387، ناهی به تاریخ جهان، ترجمه محمود تفضلی، ...
  • ویرژیل، پوبلیوس، 1381، انه‌اید، ترجمه‌ی میر جلال الدین کزازی، تهران: ...
  • هومر، 1381، اودیسه، ترجمه‌ی میر جلال‌الدین کزازی، تهران: نشر مرکز. ...
  • نمایش کامل مراجع