اهمیت شناخت نوع حرف عن و کارکرد معنایی آن در ترجمه قرآن کریم
Publish place: The second international conference on religious studies, Islamic sciences, jurisprudence and law in Iran and the Islamic world
Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 435
This Paper With 16 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
RICCONF02_024
تاریخ نمایه سازی: 24 شهریور 1398
Abstract:
ترجمه فعالیتی ھدفمند برای رفع موانع زبانی و زمینه ای برای برقراری روابط در سطوح مختلف است. ترجمه بر انتقال پیام زبان مبداء به زبان مقصد تاثیر زیادی دارد؛ ھر میزان ترجمه دقیق تر باشد بھره مندی از مفاھیم اصلی بیشتر خواھد بود و ھرچه متن از اھمیت بیشتری برخوردار باشد حساسیت برگرداندن آن افزایش می یابد. لذا فرآیند ترجمه قرآن دقت زیادی می طلبد. توجه به انواع معانی حروف جر کمک زیادی در ترجمه صحیح قرآن می کند.حرف عن از حروفی است که تنوع معنایی زیادی دارد و مترجمان گاھی در برگرداندن آن دچار لغزش شده اند. بدین منظور مقاله حاضر به روش توصیفی- تحلیلی به بررسی انواع معانی عن در ترجمه ھای مختلف می پردازد. ھدف این پژوھش بررسی عملکرد مترجمان در ترجمه حرف عن در آیات قرآن است. براساس نتایج به دست آمده مترجمان در ترجمه حرف عن اغلب معنای پیش نمونه ای را درنظر گرفته اند.
Keywords:
Authors
اعظم رمرودی
دانشجوی کارشناسی ارشد علوم قرآن و حدیث، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان
حسین خاکپور
دانشیار گروه علوم قرآن و حدیث، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان
محمد تقی زندوکیلی
استادیار گروه زبان و ادبیات عرب، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان