نقد عملکرد مترجمان قرآن کریم در ترجمه تناوب و تضمین نحوی (موردکاوی ترجمه های خرمشاهی، مکارم شیرازی و فولادوند)

Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 348

This Paper With 24 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JQR-24-93_002

تاریخ نمایه سازی: 7 خرداد 1399

Abstract:

تناوب و تضمین نحوی دو اصطلاح هنجارگریز در نحو زبان معیار به شمار می روند. مقصود از تناوب یعنی خارج شدن حرفی از معنای اصلی خود به معنای حرف دیگر، اما تضمین نحوی یعنی یک فعل، دو معنا را در خود می آمیزد؛ یک معنا از طریق لفظ و معنای دیگر از طریق قراینی که در جمله وجود دارد، حاصل می گردد و فایده اصلی آن، ایجاز در لفظ و شمولیت در معناست. از میان روش های مختلف ترجمه، ترجمه معنایی مناسب ترین روش برای ترجمه چنین واژگانی است. این جستار، با شیوه توصیفی - تحلیلی، در صدد بررسی معنای دقیق تناوب و تضمین نحوی و مسائل مربوط به آنها و نیز بررسی آن در شاخص ترین ترجمه های معاصر و بایسته های ترجمه آن در قرآن کریم است. بررسی ها نشان می دهد که در بسیاری از موارد، معادلی دقیق با ذکر همه مولفه های معنایی برای واژه های متناوب در ترجمه های فارسی انتخاب نشده است.

Keywords:

قرآن کریم/ تناوب/ تضمین نحوی/ معنای وضعی/ ترجمه معنایی

Authors

جواد محمدزاده

دانش آموخته مقطع دکتری دانشگاه بوعلی سینا

صلاح الدین عبدی

دانشیار دانشگاه بوعلی سینا همدان

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن کریم. ...
  • آلوسی، محمودبن عبدالله (بی­تا)، روح المعانی فی تفسیر القرآن العظیم ...
  • ابن جنی، ابوالفتح عثمان (بی­تا)، الخصائص، تحقیق: محمدعلی النجار، قاهره: ...
  • ابن عاشور، محمد طاهر (1984)، التحریر والتنویر، تونس: الدار التونسیه ...
  • ابن کثیر، اسماعیل بن عمر (2000)، تفسیر القرآن العظیم، قاهره: ...
  • ابن مالک، محمد بن عبدالله (1990)، شرح التسهیل، تحقیق: عبدالرحمن ...
  • ابن منظور، محمد بن مکرم (بی­تا)، لسان العرب، بیروت: دار ...
  • ابوالسعود، محمد بن محمد العامدی (بی­تا)، ارشاد العقل السلیم الی ...
  • ابوحیان اندلسی، محمد بن یوسف (1993)، تفسیر البحر المحیط، بیروت، ...
  • اشبیلی، ابن عصفور (1980)، ضرائر الشعر، تحقیق: السید ابراهیم محمد، ...
  • بغوی، حسین بن مسعود (1989)، تفسیر البغوی معالم التنزیل ، ...
  • جلالی، سید لطف الله (1389)، ترجمه معنایی از منظر میلدرد ...
  • حاجی خانی، علی؛ پاشایی، توحید (1393)، روش شناسی ترجمه تضمین ...
  • خرمشاهی، بهاءالدین (1386)، ترجمه قرآن کریم، تهران: نشر اطلاعات. ...
  • درینی، محمود (2001)، التضمین والتناوب فی العربیه بین النظریه والتطبیق، ...
  • رازی، فخرالدین (1981)، التفسیر الکبیر، بیروت: دار الفکر. ...
  • زمخشری، محمود بن عمر (1998)، الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل ...
  • سامرائی، فاضل صالح (2002)، علی طریق التفسیر البیانی، الشارقه: جامعه ...
  • (2003)، معانی النحو، قاهره: شرکه العاتک لصناعه الکتاب. ...
  • سلیمان، فتح الله احمد (2008)، الاسلوبیه: مدخل نظری ودراسه تطبیقیه، ...
  • طباطبایی، سید محمدحسین (1997)، المیزان فی تفسیر القرآن، بیروت: موسسه ...
  • طبری، محمد بن جریر (2001)، جامع البیان عن تاویل آی ...
  • عبدالحمید، محمد محی الدین (2005)، شرح ابن عقیل علی الفیه ...
  • عبدالکریم، حجاج انور (2014)، التناوب فی المعنی بین الحروف العطف، ...
  • فراهیدی، خلیل بن احمد (1995)، الجمل فی النحو، تحقیق: فخرالدین ...
  • فولادوند، محمد­مهدی (1390)، ترجمه قرآن کریم، تهران: انتشارات وزارت ارشاد. ...
  • مکارم شیرازی، ناصر (1380)، ترجمه قرآن کریم، تهران: دفتر مطالعات ...
  • (1387)، تفسیر نمونه، تهران: انتشارات امام علی بن ابی طالب. ...
  • یعقوب، امیل بدیع؛ میشال، عاصی (1987)، المعجم المفصل فی اللغه ...
  • نمایش کامل مراجع