ارزش فرهنگی ترجمه ضرب المثل ها و کنایات (عربی- فارسی)

Publish Year: 1388
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 370

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLRZ-1-1_007

تاریخ نمایه سازی: 10 خرداد 1399

Abstract:

روش های ترجمه ضرب المثل ها و کنایات به عنوان بخشی از زبان و فرهنگ، نقش بسزایی را در برقراری ارتباطات ایفا می کند، علی رغم اینکه برخی بازتاب های فرهنگی گاهی در تعابیر یاد شده به دلیل به کارگیری روش های نامناسب در ترجمه مورد غفلت قرار می گیرند. از آنجا که یکی از اهداف ترجمه، ایجاد و ارتقاء ارتباط بین فرهنگ هاست نادیده گرفتن جنبه های فرهنگی متون در ترجمه می تواند موجب کاهش ارزش های علمی و فرهنگی آثار ترجمه شده باشد. مقاله حاضر در صدد تبیین این مشکل و ارائه برخی راه حل هاست.

Authors

شهریار نیازی

هیات علمی دانشگاه تهران گروه زبان و ادبیات عربی

حافظ نصیری

دانشگاه بین المللی امام خمینی