انتقال آوایی شعر فرانسه در رسم‌الخط فارسی

Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 190

This Paper With 14 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JFLR-9-4_006

تاریخ نمایه سازی: 8 آذر 1399

Abstract:

چکیده شعر هنری زبانی است که از دو توانایی توصیفی و موسیقایی بهره می‌برد. معمولاً در ترجمة شعر یکی از این دو توانایی به نفع دیگری نادیده گرفته می‌شود. آنچه بیشتر مورد توجه قرار می‌گیرد دقت در انتقال معنا و وفاداری به تصویرپردازی‌های شاعر است. افیم اتکیند، زبان‌شناس و ادیب روس در پژوهش‌های خود در حوزة ترجمه شعر به شش نمونه از ترجمة اشاره کرده‌ و معتقد است که هرگونه تلاش برای ترجمة شعر و به ویژه اشعار با شکل ثابت به یکی از این نمونه‌ها محدود می‌شود. امّا آنچه اتکیند به آن می‌رسد در نهایت آن کلیتی نیست که او اصرار دارد در ترجمه از زبان مبداء به زبان مقصد حفظ شود. به نظر ما اصلی‌ترین قسمت شعر که لفظ یا موسیقی کلمات است در ترجمه شعر از دست می‌رود. از این رو مقاله حاضر بر آن است که پیشنهادی در جهت امکان‌پذیر ساختن انتقال موسیقی شعر از زبان مبداء به زبان مقصد ارائه دهد. پیشنهاد ما انتقال آوایی در رسم‌الخط زبان مقصد است که می‌تواند جنبه‌های موسیقایی شعر فرانسه را در خوانش خوانندگان فارسی زبان ناآشنا به زبان فرانسه برجسته کند. بدین ترتیب خوانندة فارسی زبان‌ شعر فرانسه نه تنها از جذابیت‌های معناشناختی شعر بهره می‌شود بلکه می‌تواند از موسیقی شعر که جزء جدایی ناپذیر آن است نیز لذت ببرد.

Authors

عباس فرهادنژاد

گروه فرانسه، دانشده زبان ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • چدویک چ، 1375، سمبولیسم، مهدی سحابی، تهران، نشر مرکز ...
  • Baudelaire , CH (1961), Œuvres complètes, Paris Pléiade, Gallimard ...
  • Berman. A, (1999), La traduction et la lettre ou l’auberge ...
  • Etkind. E, (1982), Un art en crise, Essai de poétique ...
  • Friedrich. H, (1999), Structure de la poésie moderne, Paris, Librairie ...
  • Jakobson, R, (1986), Essais de linguistique générale, Paris, Editions du ...
  • Meschonnic. H, (1999), Poétique du traduire, Paris, Verdier ...
  • Oseki-Dépré.I, (1999) Théories et pratiques de la traduction littéraire, Paris, ...
  • Valéry, P, (1941) Tel Quel I, Paris, Gallimard ...
  • Verlaine, P, (1975), Jadis et Naguère, Paris, Librairie générale Française ...
  • نمایش کامل مراجع