بیان «آیرونیک» یا طنزآمیز در دیوان ناصرخسرو و آثار برادران شلگل

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 297

This Paper With 25 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCTK-12-22_011

تاریخ نمایه سازی: 10 آذر 1399

Abstract:

ایران و آلمان دو کشوری هستند که تاریخ و سنت‌های فکری و ادبی پرباری دارند. هر‌دو در دوران شکوفایی مکاتب فکری؛ خواه دینی و خواه فلسفی، ادبا و متفکران برجسته‌ای را در دامان خود پرورانده‌اند. مطالعة تطبیقی آثار اندیشمندان این دو کشور می‌تواند ابعاد مختلفی از شباهت‌ها و تفاوت‌های این دو فرهنگ را نشان دهد. به‌این منظور دو اندیشمند و ادیب برای مطالعۀ تطبیقی انتخاب شدند: ناصرِخسرو (394 -481 ه.ق) و فردریش شلگل (1772-1829م). اما از آنجایی که عموماً نام برادران شلگل به‌عنوان همکار و همفکر با‌هم می‌آید، آگوست ویلهلم ( 1767- 1845م) هم به‌این پژوهش اضافه شد. شیوۀ بیانی ناصرخسرو در طنزآوری با روش فردریش در کتاب «قطعات» شباهت‌هایی دارد اما بیان آگوست ویلهلم به‌گونه‌ای دیگر است. این پژوهش در پی آن بوده که با مطالعه و قیاس آثار شاخص آنان، چگونگی استفادۀ آنها از بیان آیرونیک و طنزآمیز در برابر مخالفان و نیز مصادیق آن را در آثارشان نشان دهد. آیرونی(irony) نوعی بیان غیرمستقیم و طنزآلود است که مؤلف می‌کوشد به ‌وسیلۀ آن، دو یا چند وجه گوناگونِ یک امر را بنمایاند. قیاس آثار ناصرخسرو و برادران شلگل نشان می‌دهد که جهان بینی آنها که متأثّر از مکاتب فکریشان بوده، تا چه حد بر روش بیان آنها در طنزپردازی تأثیر داشته‌است. این پژوهش با مطالعۀ کتابخانه‌ای، فیش برداری و به‌صورت توصیفی- تحلیلی انجام شده‌است.

Authors

احسان کوشا

دانشگاه آزاد تهران مرکز. ایران. تهران

علی اصغر حلبی

ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم اجتماعی، آزاد تهران مرکز، تهران، ایران

احمد حسنی رنجبر هرمزآبادی

ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم اجتماعی، آزاد تهران مرکز، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • کتابنامه ...
  • الف. منابع فارسی ...
  • - ارسطو. (؟) اخلاق نیکوماخس. ترجمه محمدحسن لطفی(1389). چاپ سوم، ...
  • - اصفهانی، غلامرضا. (1392). «آیرونی در مقامات ابوسعید ابوالخیر». پژوهش ...
  • - پاینده، حسین. (1388). نقدادبی و دموکراسی. چاپ دوم، تهران: ...
  • - جعفری جزی، مسعود. (1378). سیر رمانتیسم در اروپا. چاپ ...
  • - جوادی، حسن. (1365). «آیرونی». مجله آینده. سال دوازدهم، شماره ...
  • - حلبی، علی­اصغر. (1377).طنز و شوخ­طبعی در ایران و جهان ...
  • - زرین­کوب، عبدالحسین. (1361). نقدادبی (ج2). تهران: انتشارات امیرکبیر. ...
  • - غلامحسین زاده، غلامحسین و لرستانی، زهرا. (1388). «آیرونی در ...
  • - فلوطین(؟) دوره آثار فلوطین. ترجمه محمدحسن لطفی (1389). چاپ ...
  • - قاسم زاده، سیدعلی و حاتمی، سعید و محمودی اشکوری، ...
  • - کالین موکه، داگلاس. (1970م).آیرونی. ترجمة حسن افشار (1389). چاپ ...
  • - کیرکگور، سورن. (1395). مفهوم آیرونی با ارجاع مدام به ...
  • - لوکاچ، (1951م) گئورگ. «درباب فلسفۀ رمانتیک زندگی؛ نوالیس». ترجمه ...
  • - لوئیس، برنارد.(؟)تاریخ اسماعیلیان، ترجمه فریدون بدره ای (1362). تهران: انتشارات ...
  • - مشرف، مریم. (1387). «طعن یا آیرونی در آثار مهدی ...
  • - مقدادی، بهرام. (1393). دانش نامه نقدادبی از افلاتون تا ...
  • - ناصر خسرو قبادیانی. (1384). دیوان­اشعار (به تصحیح مجتبی مینوی ...
  • - ولک، رنه. (1955م). تاریخ نقد جدید( ج 2)، ترجمة ...
  • - هادی، روح الله و ترکی، محمدرضا و گلچین، میترا ...
  • - هیث، دانکن. (2005م). رمانتیسم. ترجمة کامران سپهران(1383). چاپ اول.  ...
  • -ناصرخسرو قبادیانی. (1382). وجه دین. (به تصحیح ت.ارانی). چاپ اول ...
  • ب. منابع انگلیسی ...
  • - Schlegel, August  Wilhelm. (?). A course of lectures on ...
  • -Schlegel, Friedrich von.(1799)Lucinda and the Fragments. Translated by Peter Firchow. ...
  • نمایش کامل مراجع