تحلیل زبانشناختی ترجمههای روسی از ترکیبهای قرآنی مصدر «أخذ»
Publish place: Linguistic Research in the Holy Quran، Vol: 9، Issue: 1
Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 312
This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_NRGS-9-1_011
تاریخ نمایه سازی: 12 بهمن 1399
Abstract:
با توجه به نکات تبیینشده در مکتب معنیشناسی شناختی، واژهها معنایی منعطف دارند و این به معنای آن است که کلمات در ترکیب با سایر واژگان، معانی گوناگونی خواهند داشت. در متن قرآن کریم، متنی در اوج فصاحت و بلاغت، ترکیبهای متنوعی از معادل عربی مصدر «گرفتن» یعنی «أخذ» وجود دارد که سبب میشود معانی متنوعی از آنها برداشت شود؛ از همین رو، تحلیل ترکیبهای بهکاررفته از این مصدر، معیار مناسبی برای ارزیابی میزان تسلط و مهارت مترجم به زبان مبدأ و برگردان آن به زبان مقصد نیز خواهد بود. ترجمۀ قرآن کریم به زبان روسی، بیش از سیصد سال قدمت دارد و تحلیل زبانشناختی ترجمههای روسی قرآن کریم، باوجود رشد و گسترش اسلام در کشور روسیه و جایگاه ترجمههای روسی قرآن کریم ضروری است. پژوهش حاضر بر آن است که از میان ترجمههای روسی موجود، سه ترجمة ایگناتی کراچکوفسکی، والریا پروخوروا و نوری عثمانوف را ارزیابی کند. هر سه مترجم، قرآن کریم را بدون استفاده از زبان واسطه و مستقیماً از زبان عربی به زبان روسی ترجمه کردهاند. این پژوهش بر ترجمة چهار ترکیب واژگانی با مصدر «أخذ» در قرآن کریم متمرکز است. بر اساس این، پس از ارائة پیشینهای کوتاه از ترجمة قرآن کریم به زبان روسی، ترجمة ترکیبهای قرآنی مصدر «أخذ» در سه ترجمة مذکور صحتسنجی شده است. سرانجام پس از تحلیل ترجمهها در هر نمونه، ترجمة پیشنهادی نگارندگان نیز به زبان روسی ارائه شده است.
Keywords:
Authors
حسام امامی دانالو
دانش آموخته دکتری قرآن و حدیث، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران
موسی عبداللهی
استادیار گروه زبان و ادبیات روسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :