رمز گشایی قصه سلامان و ابسال حنین بن اسحاق بر اساس کهن الگوهای یونگ

Publish Year: 1388
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 202

This Paper With 10 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LIAR-1-1_007

تاریخ نمایه سازی: 23 اردیبهشت 1400

Abstract:

      سلامان و ابسال قصه­ای رمزی است که در قرن سوم هجری به دست حنین بن اسحاق از یونانی به عربی ترجمه شد. در روایت حنین بن اسحاق، سلامان، شاهزاده یونانی که گرفتار عشق دایه خود ابسال شده بود، به سبب ملامت شاه و اطرافیان به همراه ابسال به جزیره­ای دور دست گریخت و پس از آن که شاه سلامان را به ترک ابسال وادار کرد، سلامان دست در دست ابسال در دل دریا فرو رفت، اما به فرمان پادشاه سلامان زنده ماند و دریا ابسال را در کام خود فرو برد. سلامان که پس از مرگ ابسال بشدت بی قرار و آشفته شده بود، به تدبیر مشاور حکیم شاه و با تعالیم او از عشق ابسال رهایی یافت و شایسته پادشاهی شد. تاویل رمزهای این قصه از همان آغاز ذهن اندیشمندانی، همچون ابن سینا، فخر­رازی، خواجه نصیر طوسی، جامی و... را به خود مشغول ساخت و هریک به تحلیل برخی از رمزهای آن پرداختند. ما در این مقاله برآنیم که با توجه به کهن الگوهای مطرح شده در روانشناسی یونگ، تحلیلی متفاوت از این قصه ارائه دهیم. کارل گوستاو یونگ، بنیانگذار روانشناسی تحلیلی بود که دیدگاه های روانشناسانه خود را با اندیشه های هرمسی، گنوسی و باورهای هندی پیوند زد. از آنجا که اصل داستان سلامان و ابسال یونانی است و احتمال تاثیر اندیشه­های هندی نیز در آن وجود دارد، کهن الگوهای یونگ در تحلیل رمزهای این قصه بسیار راهگشاست.     

Authors

مهدی کمالی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه یزد

محمدکاظم کهدویی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه یزد

سید محمود الهام بخش

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه یزد

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • الف. کتابها۱- اهلی شیرازی. (۱۳۴۴). کلیات مولانا اهلی شیرازی، به ...
  • بیدل دهلوی، عبدالقادر. (۱۳۴۱). کلیات دیوان مولانا بیدل دهلوی، ج۱: ...
  • خانلری، پرویز ناتل. (۱۳۷۳). وزن شعر فارسی، چاپ ششم (اول۱۳۳۷)، ...
  • ___________. (۱۳۲۷). تحقیق انتقادی در عروض فارسی و چگونگی تحول ...
  • خواجوی کرمانی. (۱۳۶۹). دیوان اشعار خواجو کرمانی، تصحیح احمد سهیلی ...
  • سلجوقی، صلاح الدین. (۱۳۸۰). نقد بیدل، تهران: عرفان، چاپ دوم ...
  • شفیعی کدکنی،محمدرضا. (۱۳۷۱). شاعر آینه­ها، تهران: انتشارات آگاه، چاپ سوم ...
  • شمس قیس رازی. (بی تا). المعجم فی معاییر اشعارالعجم، تصحیح ...
  • شمیسا، سیروس. (۱۳۷۱). آشنایی با عروض و قافیه، تهران: انتشارات ...
  • __________. (۱۳۸۶). سیر غزل در شعر فارسی، تهران: نشر علم، ...
  • صائب تبریزی. (۱۳۷۱). دیوان، به کوشش محمد قهرمان، تهران: شرکت ...
  • صبور، داریوش. (۱۳۷۰). آفاق غزل فارسی، تهران: نشر گفتار، چاپ ...
  • فتوحی، محمود. (۱۳۷۹). نقد خیال (نقد ادبی در سبک هندی)، ...
  • فیض کاشانی. (۱۳۸۳). کلیات اشعار مولانا فیض کاشانی، تصحیح و ...
  • کلیم کاشانی، ابوطالب. (۱۳۶۹). دیوان، با تصحیح و مقابله بیژن ...
  • محتشم کاشانی. (۱۳۷۰). دیوان، به کوشش مهرعلی گرگانی، تهران: سنایی، ...
  • مدرسی، حسین. (۱۳۸۴). فرهنگ کاربردی اوزان شعر فارسی، تهران: سازمان ...
  • مشیری، مهشید. (۱۳۸۰). فرهنگ بسامدی اوزان و بحور غزلهای سعدی ...
  • نصیرالدین طوسی. (۱۳۶۹). معیارالاشعار، به اهتمام جلیل تجلیل، تهران: نشر ...
  • هادی، نبی. (۱۳۷۶). عبدالقادر بیدل دهلوی، ترجمه توفیق سبحانی، تهران: ...
  • دایرهالمعارف بزرگ اسلامی، ج.۱۳۲۲- Sutton, Elwell .(۱۹۷۶). The Persian Metres, ...
  • ب. مقالات۱- اخلاق احمد آهن. ( ۱۳۸۶).«غزلسرایی بیدل»، مجله دانش ...
  • ذاکری، احمد. ( ۱۳۸۶).«موسیقی شعر بیدل دهلوی»، مجله قند پارسی ...
  • فرزاد، مسعود. ( ۱۳۴۹). «مجموعه اوزان شعری فارسی»، خرد و ...
  • . ( ۱۳۴۹).«عروض مولوی»، خرد و کوشش، دوره دوم دفتر ...
  • . ( ۱۳۴۹). «عروض رودکی»، خرد و کوشش، دوره دوم ...
  • . ( ۱۳۵۰). «عروض حافظ»، مجله دانشکده ادبیات و علوم ...
  • نجفی، ابوالحسن. ( ۱۳۵۹). «درباره طبقه­بندی وزنهای شعر فارسی»، آشنایی ...
  • نمایش کامل مراجع