ضرورت اخذ مجوز از صاحب حق جهت ترجمه اثر
Publish place: Case Review Quarterly Judicial، Vol: 6، Issue: 18
Publish Year: 1397
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 211
This Paper With 5 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
JR_RAAY-6-18_006
Index date: 9 October 2021
ضرورت اخذ مجوز از صاحب حق جهت ترجمه اثر abstract
برابر ماده ۲۲ قانون حمایت از حقوق مولفان و مصنفان و هنرمندان در صورتی که اثر برای اولین بار در ایران چاپ یا نشر یا اجرا شده باشد از حمایت این قانون برخوردار است. در پرونده حاضر کتاب مورد نظر اگرچه به زبان انگلیسی نگارش یافته ولی اولین بار در ایران انتشار یافته است و مورد حمایت قانون می باشد. اگرچه در ماده ۳ این قانون به «حق ترجمه» به عنوان یکی از حقوق مادی تصریح نشده است اما مطابق با بند۵ ماده ۵ قانون پدیدآورنده می تواند حق ترجمه اثر را به غیر واگذار نماید. بنابراین مصادیق حقوق مندرج در ماده ۳ قانون مذکورحصری نیستند. به موجب ماده ۱۹ همین قانون هرگونه تغییر یا تحریف در اثرهای مورد حمایت این قانون بدون اجازه پدیدآورنده ممنوع است. درصورتی که «ترجمه» را مصداقی از تغییر در اثر بدانیم می توانیم لزوم اخذ مجوز برای انجام ترجمه را از این ماده استنباط نماییم.
ضرورت اخذ مجوز از صاحب حق جهت ترجمه اثر Keywords:
ضرورت اخذ مجوز از صاحب حق جهت ترجمه اثر authors
مهدی کارچانی
پژوهشگر پژوهشکده حقوق خصوصی پژوهشگاه قوه قضائیه