نقش های مرده در بلاغت نحوی آثار ادبی فارسی آسیای صغیرو بالکان بر مبنای نظریه هالیدی و تکیه بر گلزار دمساز قریمی، روضه العقول ملطیوی و بلبلستان موستاری

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 261

This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLCR-9-2_001

تاریخ نمایه سازی: 1 آذر 1400

Abstract:

ازنظر هالیدی، سه ساختار اصلی دستور زبان؛ گذرایی، وجهی و مبتدایی است؛ که عوامل محقق شدن فرا نقش های «بازنمودی» «بینا فردی» و «متنی» هستند. ازآنجاکه وقایع و اندیشه های فردی، توانایی انعکاس در زبان را دارند، نقش زبان در این سه سطح قابل بررسی است. به بیان فرمالیست ها، «ادبیت» حاصل گریز از هنجار طبیعی زبان گفتاری است و با جابه جا کردن ارکان نحوی، اجزا، فرا نقش می شوند. معنا از دید گاه هالیدی، نقش در بافت است و با جابه جا نمودن نقش ها، تغییر می یابد. زبان فارسی به واسطه ادبیات غنی خویش محبوبیت خاصی در سرزمین های غیرفارسی زبان چون آسیای صغیر، بالکان و هند داشته است به طوری که به عنوان زبان ادبی در مدارس آن ها آموزش و آثار فراوانی نیز به این زبان نوشته شد. بدیهی است ادبیت در نحو زبانی این نویسندگان نیز می تواند از جنبه دستور نقش گرایی هالیدی، ارزیابی شود. این مقاله به بررسی میزان موفقیت نویسندگان آسیای صغیر و مهارت آن ها در برجسته ساختن نقش های نحوی یا عدم تبحر آن ها و بخشیدن نقش های مرده به اجزای نحوی در گلزار دمساز قریمی، روضه العقول ملطیوی و بلبلستان موستاری پرداخته است و به دلیل آنکه قریمی، اثرش را مستقل نگاشته و آن را نسخه بدل یا ترجمه اثر دیگری قرار نداده ، بیشتر موردتوجه بوده است.

Authors

رویا بهادرانی

استادیار زبان و ادبیات فارسی، واحدخمینی شهر، دانشگاه آزاد اسلامی، خمینی شهر، اصفهان، ایران.

منظر سلطانی

دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آتش، احمد (بی تا)، آثار فارسی در آناتولی از قرن ...
  • ارطغرل، علی (۱۳۸۵)، «منبع شناسی توصیفی تاریخ سلجوقیان آناتولی»، مجله ...
  • الرادویانی، محمدبن عمر(۱۳۶۲)، ترجمان البلاغه، تصحیح احمد آتش، چ ۲، ...
  • انوشه، حسن، (۱۳۸۳)، دانش نامه ادب فارسی، ج ۶، چ ...
  • بولتون، مارجوری (۱۳۷۴)، کالبدشناسی نثر، ترجمه و تالیف احمد ابومحبوب، ...
  • پورگشتال، هامر (۱۳۶۷)، تاریخ امپراطوری عثمانی، ج ۵، ترجمه میرزا ...
  • جامی، عبدالرحمن (۱۳۷۹)، بهارستان و رسایل جامی، تصحیح اعلاخان افضح ...
  • جرجانی، علی بن محمد الشریف، (۱۴۲۸ ه.ق)، التعریفات، تحقیق محمد ...
  • حقی، اسماعیل و اوزون چارشی لی (۱۳۶۹)، تاریخ عثمانی، ج ...
  • خطیبی، حسین (۱۳۶۶)، فن نثر در ادب فارسی، چ۱، تهران، ...
  • دهخدا، علی اکبر، (بی تا)، لغت نامه، تهران، چاپ دانشگاه ...
  • ریاحی، محمدامین (۱۳۶۹)، زبان و ادب فارسی در قلمرو عثمانی، ...
  • سارلی، ناصرقلی (۱۳۸۹)، «دوره بندی تاریخ دانش بلاغت فارسی»، نقد ...
  • سید قاسم، لیلا (۱۳۹۶)، بلاغت ساختارهای نحوی در تاریخ بیهقی، ...
  • غازی ملطیوی، محمد (۱۳۸۳)، روضهالعقول، تصحیح و توضیح جلیل نظری، ...
  • ناتل خانلری، پرویز (۱۳۷۲)، دستور تاریخی زبان فارسی، به کوشش ...
  • فرشیدورد، خسرو (۱۳۷۵)، جمله و تحول آن در زبان فارسی، ...
  • فوزی موستاری، محمد (۱۱۶۳ ق.)، «بلبلستان» (به کوشش احمد بهنامی)، ...
  • قریمی، شهاب الدین احمد، ۸۷۹ ه.ق، گلزار دمساز، ش ۱۹ ...
  • گلشنی، عبدالکریم (۱۳۵۴)، فرهنگ ایران در قلمرو ترکان، اشعار فارسی ...
  • مظفری، علیرضا و رقیه گودرزی (۱۳۸۱)، «بررسی و مقایسه محتوایی ...
  • نوروزی، زینب (۱۳۵۹)، «دستوربندی جمله ساده در نثر فنی»، کهن ...
  • واحد، اسداالله، میرجلیل اکرمی، و مهناز سمندری (۱۳۹۴)، «تاثیر زبان ...
  • وراوینی، سعدالدین (۱۳۵۸)، مرزبان نامه، تصحیح و تحشیه محمد قزوینی، ...
  • وردانک، پیتر (۱۳۸۹)، مبانی سبک شناسی، ترجمه محمد غفاری، چ ...
  • ون دایک، نئون. ای. (۱۳۹۴)، ایدئولوژی و گفتمان، ترجمه محسن ...
  • یازیجی، تحسین (۱۳۷۱)، پارسی گویان آسیای صغیر، تهران، انتشارات وزارت ...
  • نمایش کامل مراجع