نگاهی به زمان و حکایت و مختصری درباره اصطلاح روایت / حکایت (récit/narrative)

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 172

This Paper With 24 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-21-9_010

تاریخ نمایه سازی: 13 آذر 1400

Abstract:

کتاب سه جلدی زمان و حکایت (۱۹۸۳-۱۹۸۵) پل ریکور (۱۹۱۳-۲۰۰۵) را مهشید نونهالی از فرانسه به فارسی برگردانده که در سال ۱۳۹۷ به صورت کامل از سوی نشر نی روانه بازار شده است. کتاب ریکور اثری دشوار به شمار می­رود که فهم آن نیازمند آشنایی نسبتا کاملی با رشته­ها و شاخه­های گوناگون علوم انسانی مانند فلسفه، تاریخ، ادبیات، روایت­شناسی و ... است. به همین دلیل، در اینجا کمتر به مجلد سوم و بیش تر به مجلد دوم پرداخته می­شود. درباره ترجمه می­توان ادعا کرد امانت و دقت رعایت شده است اما کاستیهای فراوانی به­ویژه در زمینه زبان فارسی در آن وجود دارد. فارغ از مشکلات دیگر، نثر مترجم فاقد پویایی و روانی لازم برای انتقال مفاهیم ریکور است؛ وسواس در ترجمه و عدم انعطاف نحوی، کتاب را به اثری دشوار تبدیل کرده است. افزون بر این، در حاشیه این مقاله به اشتباهات بنیادین مترجم در ترجمه چند اصطلاح مهم مانند حکایت/ روایت، داستان/ تاریخ و ... پرداخته می­شود که پاره­ای از مشکلات خواننده را در فهم متن سبب شده است. نگارنده بر آن است که توجه مترجم به میراث مترجمان پیشین می­توانست بخشی از مشکلات ترجمه را بکاهد. 

Authors

محمد راغب

استادیار زبان و ادبیات فارسی، عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • احمدی، بابک (۱۳۷۸)، ساختار و تاویل متن، تهران: مرکز ...
  • ارسطو (۱۳۸۵)، ارسطو و فن شعر، ترجمه عبدالحسین زرین­کوب، تهران: ...
  • ارل، آسترید (۱۳۹۱)، «رویکردهای مطالعات فرهنگی به روایت»، دانشنامه روایت­شناسی، ...
  • پراپ، ولادیمیر (۱۳۶۸)، ریخت­شناسی قصه­های پریان، ترجمه فریدون بدره­ای، تهران: ...
  • ریتیوا، آندرا دسیو (۱۳۹۱)، «هویت و روایت»، دانشنامه روایت­شناسی، ویرایش ...
  • ریکور، پل (۱۳۹۷)، زمان و حکایت، ترجمه مهشید نونهالی، تهران: ...
  • مهاجر و نبوی (۱۳۸۱)، واژگان ادبیات و گفتمان ادبی، تهران: ...
  • هرمن، لوک و بارت وروائک (۱۳۹۶)، «روایت­شناسی پساکلاسیک»، دانشنامه نظریه­های ...
  • Abbott, H. Porter (۲۰۱۴), “Narrativity”, The Living Handbook of Narratology, ...
  • Fludernik, Monika (۲۰۰۵), “Time in Narrative”, Routledge Encyclopedia of Narrative ...
  • Genette, Gérard (۱۹۸۰), Narrative Discourse, trans. Jane E. Lewin, Ithaca, ...
  • Genette, Gérard (۱۹۸۸), Narrative Discourse Revisited, trans. Jane E. Lewin, ...
  • Hartman, Geoffrey H. (۱۹۶۱), “Maurice Blanchot: Philosopher-Novelist”, Chicago Review, Vol. ۱۵, ...
  • Ricœur, Paul (۱۹۸۴, ۱۹۸۵ & ۱۹۸۸), Time and Narrative, trans. ...
  • Scheffel, Michael, Antonius Weixler & Lukas Werner (۲۰۱۳), “Time”, The ...
  • White, Hyden (۲۰۰۵), “emplotment”, Routledge Encyclopedia of Narrative Theory, eds. ...
  • نمایش کامل مراجع