نقد و تحلیل کتاب فصول فی الترجمه و التعریب از تجربه تا ترجمه

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 278

This Paper With 17 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-18-4_014

تاریخ نمایه سازی: 15 آذر 1400

Abstract:

نقد کتاب را می توان امتداد کوشش های نویسنده در ارائه دستاورد پژوهشی دانست. نقد جوهر پژوهش است و در این مقاله برآنیم تا کتاب فصول فی الترجمه و التعریب از محمد البطل، نویسنده و مترجم مصری، را به بوته نقد بگذاریم. کتاب از هشت فصل تشکیل شده که به موضوعات مختلف در حوزه ترجمه از عربی به انگلیسی و بالعکس پرداخته است و اگرچه همه این فصول، که هرکدام حکم یک مقاله را دارند، ازنظر موضوعی در یک حوزه قرار می گیرند، اما پراکنده اند و هرکدام به تخصص و مهارتی خاص در ترجمه اختصاص دارند. حوزه ای که نویسنده توجه بیش تری به آن دارد حوزه اصطلاح شناسی است که بخش بزرگی از کتاب به آن اختصاص یافته است و حتی یک فصل کتاب را «فرهنگ کوچک اصطلاحات مطبوعاتی» تشکیل می دهد. باتوجه به این که کتاب های مربوط به تئوری ترجمه پیشینه ای نسبتا طولانی دارند و حتی در زبان عربی نیز کتاب های معدودی در این زمینه به چاپ رسیده است، انتظار می رفت که کتاب فصول فی الترجمه و التعریب از محمد البطل که در سال ۲۰۰۷ میلادی به چاپ رسیده است در زمینه مطالعات ترجمه عمیق تر باشد و حتی نکات ترجمه ای بیش تری را گوش زد کند، اما نگاهی به فهرست منابع کتاب این باور را به ما می دهد که نویسنده کار تحقیقی گسترده ای در زمینه فن ترجمه انجام نداده است و بیش تر تجربه های عملی اش را به نگارش درآورده است.

Authors

رضا ناظمیان

دانشیار زبان و ادبیات عربی، دانشگاه علامه طباطبایی

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • افروز، محمود و حسین ملانظر (۱۳۹۶)، نخستین درس های نگارش ...
  • البطل، محمد (۲۰۰۷)، فصول فی الترجمه و التعریب، قاهره: الشرکه ...
  • حسن، محمد عبدالغنی (۱۳۷۶)، فن ترجمه در ادبیات عربی، ترجمه ...
  • حقانی، نادر (۱۳۸۶)، نظرها و نظریه های ترجمه، تهران: امیرکبیر ...
  • عنانی، محمد (۲۰۰۴)، الترجمه الادبیه بین النظریه و التطبیق، بیروت: ...
  • عنانی، محمد (۲۰۰۹)، فن الترجمه، بیروت: مکتبه لبنان ناشرون ...
  • لفور، آندره و سوزان بسنت (۱۳۹۲)، چرخش فرهنگی در مطالعات ...
  • ماندی، جرمی (۱۳۸۴)، آشنایی با مطالعات ترجمه؛ نظریه ها و ...
  • مظفر حکیم، اسعد (۱۹۸۹)، علم الترجمه النظری، دمشق: دار طلاس ...
  • نیومارک، پیتر (۱۹۸۱)، دوره آموزش فنون ترجمه، ترجمه منصور فهیم ...
  • نمایش کامل مراجع