Investigating Quranic Ambiguity Translation Strategies in Persian and Chinese: Lexical and grammatical Ambiguity in Focus

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: English
View: 77

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NRGS-10-1_008

تاریخ نمایه سازی: 16 آذر 1400

Abstract:

Translating ambiguities, especially the ambiguities of the Qur'an as a sacred text has  always proved difficult because the style and methods used in Qur'anic ambiguities are flawless,consistent and rhetorical. The present article examines the translation of ambiguity in Persian and Chinese, to first determine how translators deal with the category of ambiguity and secondly to examine the differences between the two languages in cultural choices. For this purpose, among the Persian translations, an ancient translation - the translation of Abolfotuh Razi - and a contemporary translation - the translation of Garmaroodi - and among the Chinese translations, the translation of "Suleiman Bai zhisuo" has been selected. Thefindings indicate that Razi, in the face of multiple aspects of a word or ambiguous structure, usually chooses one aspect while omiting other aspects. Garmaroodi is more focused on conveying the semantic plurality in the original text using footnotes and parenthesis while Suleiman focuses on conveying a vague word or structure in Chinese.

Authors

احمدرضا آریان

Chinese department, Foreign language faculty, University of Isfahan, Iran

محمد رحیمی خویگانی

Arabic Department, Foreign language faculty, University of Isfahan,Isfahan, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آلوسی، سید محمود. (۱۴۱۵ق). روح المعانی فی تفسیر القرآن العظیم. ...
  • ابن قتیبه، ابومحمد. (بی تا). غریب القرآن. بیروت: دار و ...
  • اختیار، منصور. (۱۳۴۸). معنی شناسی. تهران: انتشارات دانشگاه تهران ...
  • اندلسی، ابوحیان. (۱۴۲۰ق). البحر المحیط فی التفسیر. بیروت: دار الفکر ...
  • بدیع یعقوب، امیل. (۱۹۸۵م). موسوعه الصرف والنحو. بیروت: دار العلم ...
  • بهرامی، محمد. (۱۳۸۴). «نظریه پردازان ترجمه»، مجله پژوهش های قرآنی، ...
  • ثعالبی، محمد. (۱۴۱۸). جواهر الحسان فی تفسیر القرآن. بیروت: دار ...
  • صفوی، کورش. (۱۳۹۲ش). درآمدی بر معناشناسی. تهران: انتشارات سوره مهر ...
  • رازی، ابوالفتوح. (۱۳۷۵). روض الجنان و روح الجنان. تصحیح محمدجعفر ...
  • رازی، ابوعبدالله. (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب او التفسیر الکبیر. ط ۳. ...
  • رجایی، خلیل. (۱۳۵۹). معالم البلاغه در علم معانی و بیان ...
  • زمخشری، محمود. (۱۴۰۷ق). الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل. بیروت: دار ...
  • سجادی، سیدجعفر. (۱۳۶۶). فرهنگ معارف اسلامی. تهران: شرکت مولفان و ...
  • سیوطی، جلال الدین. (۱۴۰۴ق). الدر المنثور فی تفسیر المنثور. قم: ...
  • شیری، قهرمان. (۱۳۹۰). «اهمیت و انواع ابهام در پژوهش ها»، ...
  • صهبا، فروغ. (۱۳۹۲ش). کارکرد ابهام در فرایند خوانش متن. تهران: ...
  • صفوی، کورش. (۱۲۹۲). درآمدی بر معناشناسی. تهران: پژوهشکده فرهنگ و ...
  • طباطبایی، سید محمدحسین. (۱۴۱۷). المیزان فی تفسیر القرآن. قم: دفتر ...
  • طبرسی، فضل بن حسن. (۱۳۷۲). مجمع البیان فی تفسیر القرآن. ...
  • طوسی، محمد بن حسن. (بی تا). التبیان فی تفسیر القرآن. ...
  • فتوحی، محمود. (۱۳۸۷). «ارزش ادبی ابهام از دومعنایی تا چندلایگی ...
  • قرطبی، محمد بن احمد. (۱۳۶۴ش). الجامع لاحکام القرآن. تهران: انتشارات ...
  • کوشا، محمدعلی. (۱۳۸۵)، «معرفی و بررسی ترجمه قرآن استاد گرمارودی»، ...
  • گرمارودی، سیدعلی. (۱۳۸۴ش). ترجمه قرآن. تهران: انتشارات قدیانی ...
  • گیررتس، دیرک. (۱۳۹۳ش). نظریه های معناشناسی واژگانی. مترجم: کورش صفوی. ...
  • مختار عمر، احمد. (۱۹۹۸م). علم الدلاله. القاهره: دار النشر. عالم ...
  • میبدی، رشیدالدین ابوالفضل. (۱۳۷۱ش). کشف الاسرار و عده الابرار. تهران: ...
  • نحاس، ابوجعفر محمد. (۱۴۲۱). اعراب القرآن. بیروت: دارالکتب العلمیه ...
  • نیومارک، پیتر. (۱۳۹۰). دوره آموزش فنون ترجمه. مترجم: منصور فهیم ...
  • 苏莱曼·白志所,古兰经简释集粹,天马出版有限公司,۲۰۱۱汉语阿拉伯语词典,北京大学阿拉伯—伊斯兰文化研究所、阿拉伯语文化教研室编,,商务印书馆,۱۹۸۹ ...
  • نمایش کامل مراجع