خوانش تطبیقی مفهوم "وارونگی تقلید" هومی بابا در رمان نیمه ی یک خورشید طلایی اثر چیماماندا انگوزی آدیچی
Publish place: The first conference on literary symmetry (comparative literature) in Persian, Arabic and English
Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 130
This Paper With 7 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
COLITCONF01_084
تاریخ نمایه سازی: 7 بهمن 1400
Abstract:
این مقاله به بررسی چگونگی بازتاب مقاومت غیر خشونت بار در برابر استعمار توسط چیمامنداانگوزی ادیجی از طریق وارونه کردن مفهوم تقلید در زمان نیمه یک خورشید طلایی می پردازد. در حالیکه منتقد پس استعماری، هومی بابا، تقلید راه به صورت تقلید استعمارزاده از استعمارگر می داند، در هنگام توضیح مفهوم دوگانگی یا دورگه ای به ادغام خرده فرهنگ ها ولو متعلق به استعمارزده و استعمارگر باور دارد. بدین سان می توان اذعان داشت در گفتمان پسا استعماری تقلید استعمارگر از استعمارزده نیز غیرقابل اجتناب است. اهمیت این مفهوم تا آنجاست که در گفتمان استعماری با تصدیق موجودیت وارونگی تقلید، از آن تحت عنوان "بومی شدگی" و یا "تنزل" یاد می کند. اشکرافت باور دارد برای استعمارگر تقلید از استعمارزده می تواند به منزله نزول در سلسله مراتب قدرت باشد. جذب شدن در فرهنگ و رسوم بر مبان خود را به صورت تقلید در لباس پوشیدن آموختن زبان استعمارزده و یا تبعیت از رژیم غذایی وی و غیره نشان می دهد. پذیرفتن فرهنگی که گفتمان استعمار جهت اهداف استعماریش آنرا بدوی و وحشی نشان داده است از طرف کسانی که خودی اش می خواند، به تنهایی می تواند قسمتی از مقاومت غیر خشونت بار استعمارزده گان محسوب گردد. چیمامنداانگوزی ادیچی در رمان نیمه خورشید طلایی، با معرفی ریجارد چرچیل، به خوبی نشان می دهد که چگونه دو انگاری متضاد استعمار/ استعمارزده با وارونه گی تقلید، در هم می شکند.
Keywords:
Authors
نازیتا شاه اسماعیلی
کارشناس ارشد زبان وادبیات انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد کرمان
نجمه قابلی
استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، گروه ادبیات فارسی و زبانهای خارجه، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران