التقارب اللغوی والادبی بین العربیه والفارسیه: منصه مفتوحه للدبلوماسیه العلمیه بین ایران ودول الخلیج الفارسی

Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Arabic
View: 181

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IAALL-15-51_007

تاریخ نمایه سازی: 8 بهمن 1400

Abstract:

صارت اللغتان الفارسیه والعربیه، بفعل التقارب اللغوی والتاریخی، متقاربین فی الفکر والحکمه والثقافه والماده الادبیه. فتکونت الثقافه المشترکه بین اصحابهما حیث یمکننا ان نعد هذا التقارب اللغوی ماده خصبه للتدانی بین الشعبین، الایرانی والعربی، خاصه للدول القاطنه علی شاطئ الخلیج الفارسی. رفع من شان هذا التقارب الادبی کاداه تواصل تاریخی، ما حدث من توترات سیاسیه بین ایران وجاراتها من البلدان العربیه علی حافه الخلیج الفارسی فی الآونه الاخیره مما ابعدت بعضها عن بعض. فواضح کل الوضوح، ان تقریب الشعوب من اهداف البحوث المقارنیه الهامه، اذن یبدو ان الدبلوماسیه العلمیه غفلت عن هذا العامل الموثر کاداه فاعله لتطبیع العلاقات بین ایران وجاراتها الخلیجیه، بل ان الاحداث السیاسیه المتوتره سبقت التقارب الادبی والثقافی المشترک بین تلک‎ ‎الدول؛ فلابد من الرجوع الی الکنوز الادبیه المشرقه لاعطاء دور فعال للدبلوماسیه الثقافیه للادبین الفارسی والعربی فی تحسین العلاقات السیاسیه التی ادت الی التهمیش یومیا. تمکن الاشاره الی اهم العوامل التی جعلت الدبلوماسیه العلمیه ضعفیه ک: عدم فاعلیه اللغه الفارسیه وفقدان التحفیزات التعلیمیه والاخفاق فی توسیع عملیه الترجمه لآدابها خاصه بعد انتصار الثوره الاسلامیه وعدم الاهتمام بالادب العربی للبلدان الخلیجیه فی البرنامج التعلیمی الجامعی. فمن المستحسن اتخاذ استراتیجات لتبیین الابعاد الثقافه ییالایرانیه باللغه العربیه وترجمه الاعمال یالادبیه المعاصره واقامه دورات ادبیه للتفاعل العلمی بین اساتذه اللغه الفارسیه والعربیه الجامعیین.

Authors

طیبه امیریان

استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس

فرامرز میرزائی

استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • المصادربدران، ابراهیم، (۲۰۰۷م)، آفاق النظریه الادبیه المعاصره – بنیویه ام ...
  • التویجری، عبدالعزیز بن عثمان، (۲۰۱۴م)، حاضر اللغه العربیه، الطبعه الاولی، ...
  • خشبه، سامی، (۲۰۰۲م)، حوار الحضارات، القاهره، الهیئه المصریه العامه للکتاب ...
  • الخطیب، حسام (۱۹۹۷م)، ملامح فی الادب والثقافه واللغه، دمشق، منشورات ...
  • الریحانی، محمد سعید، (۲۰۰۸م)، الحاءات الثلاث: انطولوجیا القصه العربیه الجدیده ...
  • الدهنی، نسرین هانی، (۲۰۰۸)، استقبال الادب الفارسی المعاصر فی الوطن ...
  • الشیخ، سمیر، (۲۰۱۰م)، الثقافه و الترجمه (اوراق فی الترجمه)، الطبعه ...
  • ضیف الله، سید، (۲۰۱۴م)، صوره الشعب بین الشاعر و الرئیس: ...
  • عبود ، عبده، (۱۹۹۹)، الادب المقارن مشکلات وآفاق، دمشق، اتحاد ...
  • عزام، عبدالوهاب، (۱۹۵۵م)، الادب الفارسی، المجلد الاول، القاهره، دار النهضه ...
  • غنیمی هلال، محمد، (۱۹۷۶م)، الحیاه العاطفیه بین العذریه ...
  • غویار، ماریوس فرانسوا، (۱۹۸۸م) الادب المقارن، ترجمه هنری زغیب، بیروت، ...
  • الکک، فیکتور، (۲۰۰۰م)، مختارات من الشعر الفارسی منقوله الی العربیه، ...
  • المسعودی، علی بن حسین، (۱۹۶۶). مروج الذهب ومعادن الجوهر، شارل ...
  • یلوح، رشید، (۲۰۱۴م)، التداخل الثقافی العربی- الفارسی من القرن الاول ...
  • الدوریاتآذرشب، محمدعلی، (۱۳۷۸ش)، «سبل تنشیط العلاقات الثقافیه بین الایرانیین والعرب»، ...
  • احمدعلی، صدیق، (۲۰۱۳م)، «استراتیجیات الترجمه الثقافیه»، اماراباک مجله علمیه محکمه، ...
  • زکی خضر، محمد، (۲۰۰۸م)، «اللغه العربیه والترجمه الآلیه ...
  • عباس، دلال، (۲۰۱۰م)، «تاثیر الادب الفارسی فی اللغه العربیه وآدابها»، ...
  • عسکری، شریف ومحمد صالح، (۱۳۸۹م)، «العلاقات اللغویه بین العربیه والفارسیه ...
  • عصفور، جابر، (۲۰۰۰م)، «حول المشروع القومی للترجمه»، مجله العربی، ...
  • العودات، حسین، (۲۰۱۵م)، «اللغه العربیه ودورها فی الوعی القومی»، مجله ...
  • الکتانی، محمد، (۱۹۹۷م)، «ای منظور لمستقبل الهویه فی مواجهه تحدیات ...
  • محمد حسین، ایاد، (۲۰۱۶م)، «العوامل الموثره فی تطور اللغه الفارسیه»، ...
  • یوسف حسین، کامل، (۲۰۱۱م)، «ترجمه الاعمال الادبیه الآسیویه الکلاسیکیه والمعاصره ...
  • سلیمی، علی وفرامرز میرزایی، (۱۳۹۱م)، «تاملی در جایگاه فرهنگ وادب ...
  • معروف، یحیی، (۲۰۰۴م)، «دور الترجمه والمترجمین فی حوار الحضارات»، الموتمر ...
  • میردهقان، میهن ناز وفرنوش طاهرلو، (۱۳۹۰ش)، «تاثیر فرهنگ ایرانی در ...
  • میرزایی، فرامرز وابوالفضل رحمنی، (۱۳۹۱ش)، «ترویج و تقویت زبان وادبیات ...
  • نظری منظم، هادی، (۱۳۸۹ش)، «الادب المقارن: تعریفه ومجالات البحث فیه»، ...
  • نورالدین، علی یوسف، (۲۰۱۰م)، «الادب الفارسی فی وجدان الشعوب رحله ...
  • المواقع الانترنتیهحمدان، غسان (۰۶/۱. /۲۰۱۶م)، «السلام الادبی بین ایران والعرب»، ...
  • کرکود، ملیکه (۱۵/۰۵/۲۰۱۴م)، «الترجمه فی الوطن العربی بین الرکود والتحدیات»، www.france۲۴.com ...
  • نمایش کامل مراجع