عروس مهاجر تثبیت هویت فرهنگی «خود» در سرزمین میزبان از طریق فرایند دیگری سازی در منظومه خسرو و شیرین نظامی

Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 180

This Paper With 24 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLASS-5-3_001

تاریخ نمایه سازی: 9 بهمن 1400

Abstract:

در این مقاله، داستان خسرو و شیرین نظامی با استفاده از فرضیه های مطالعات پسااستعماری و نشانه شناسی فرهنگی ارزیابی می شود. حضور شیرین در جایگاه یک مهاجر زن در سرزمین مدائن و خواسته دوگانه فرهنگ میزبان از او برای همانند ی با این فرهنگ، رعایت تفاوت با آن از یک سو، و تعصب و تاکید شیرین برای حفظ و اجرای رمزگان های فرهنگی سرزمین «خود» از سوی دیگر، وضعیت شیرین را دچار چالش های فراوان کرده بود. در این مقاله سازوکار فرهنگ مرکز در سرزمین میزبان، برای به حاشیه راندن شیرین، و فرایند «دیگری سازی» به مثابه راهکار مقاومتی شیرین برای حفظ هویت فرهنگی «خود» در سرزمین میزبان بررسی می شود و نقش جنسیت در موفقیت این فرایند نشان داده می شود. پژوهش در پایان به این نتیجه می رسد که فرهنگ مرکز در سرزمین میزبان تلاش می کند شیرین را در جایگاه یک «دیگری» خطرناک، که قصد بر هم زدن نظم تثبیت شده فرهنگ غالب را دارد، به حاشیه براند. بنابراین، وضعیت شیرین در سرزمین میزبان، زمینه را برای شکل گیری فرایند دیگری سازی از سوی او در ارتباط با افراد سرزمین میزبان، به مثابه اقدامی مقاومتی و ضد هژمونیک، برای تثبیت هویت فرهنگی «خود» فراهم کرد. دیگری های شیرین در این منظومه در دو دسته بزرگ «دیگری های دور» و «دیگری های نزدیک» قرار می گیرند. جالب این که «دیگری های جنسیتی» شیرین در سرزمین میزبان، یعنی مردان، در زیر مجموعه «دیگری های نزدیک»، و «خودی های جنسیتی» او، یعنی زنان، در زیرمجموعه «دیگری های دور» جای می گیرند و شیرین در برابر دو گروه راهکارهای متفاوتی در پیش می گیرد. منظومه خسرو و شیرین با این خوانش می تواند منعکس کنندهء صدای به حاشیه رانده شده ای باشد که در مقابل صدا و فرهنگ غالب کشور میزبان به دنبال خود می گردد؛ صدایی که در کشمکش عشق و هویت، با سربلندی، هویت فرهنگی خود را از زیر دست و پای فرهنگ مرکز بیرون می کشد و به آن اعتلا و شکوه می بخشد.

Authors

اعظم برامکی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه خوارزمی

فرزان سجودی

دانشیار نشانه شناسی و زبان شناسی، دانشگاه هنر تهران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • دورانت، ویل و آریل دورانت (۱۳۸۵). تفسیرهای زندگی، ترجمه ابراهیم ...
  • روح الامینی، محمود (۱۳۷۲). زمینه فرهنگ شناسی، تهران: عطار ...
  • سجودی، فرزان (۱۳۸۸). نشانه شناسی: نظریه و عمل، تهران: علم ...
  • شاهمیری، آزاده (۱۳۸۹). نظریه و نقد پسااستعماری، زیر نظر فرزان ...
  • فکوهی، ناصر (۱۳۸۹). همسازی و تعارض در هویت و قومیت، ...
  • کین، سم (۱۳۷۵). گابریل مارسل: پدید آورندگان کلام جدید، ترجمه ...
  • گل محمدی، احمد (۱۳۸۴). «گفتمان های هویت ساز در عصر ...
  • لیونگبرگ، کریستینا (۱۳۹۰). «مواجهه با دیگری فرهنگی: رویکردهای نشانه شناختی ...
  • لوتمان، یوری و بی. ای. اوسپنسکی (۱۳۹۰). «در باب ساز ...
  • نظامی گنجوی (۱۳۷۲). کلیات نظامی گنجوی، مطابق نسخه تصحیح شده ...
  • نمایش کامل مراجع