بررسی ساخت موصولی فارسی و فرانسه برپایه تعامل رده شناسی و زبان شناسی مقابله ای

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 101

نسخه کامل این Paper ارائه نشده است و در دسترس نمی باشد

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RLTF-3-2_007

تاریخ نمایه سازی: 24 اسفند 1400

Abstract:

در پژوهش حاضر به دنبال آن هستیم تا با تکیه بر معیارهای رده شناختی ، تحلیلی مقابله ای از ساخت موصولی فارسی و فرانسه ارائه دهیم. بر این اساس، ساخت موصولی این دو زبان از جنبه نحوی مورد بررسی قرار گرفتند. نتایج بخش نحوی نشان می دهد که هر دو زبان دارای ساخت موصولی هسته بیرونی/پیش اسمی هستند که طبق آن بند موصولی، به عنوان بندی درونه، داخل بند اصلی و پس از هسته لانه گیری می شود. رفتار دو زبان نسبت به سلسله مراتب دسترسی گروه اسمی (کینان و کامری،۱۹۷۷) نیز تا حد زیادی مشابه است. نشانه موصول، راهبردهای موصولی سازی و نحوه استفاده از فرایند نحوی خروج بند موصولی از مهم ترین موارد افتراق دو زبان هستند. در حالی که فارسی تنها یک متمم نما را به عنوان نشانه موصول دارد، فرانسه ۶ تکواژ آزاد را به عنوان ضمیر موصولی یا متمم نما در این جایگاه به کار می برد. فارسی از راهبردهای حفظ ضمیر و خلا استفاده می کند؛ در حالی که فرانسه تنها از راهبرد ضمیر موصولی بهره می برد. در رابطه با فرایند خروج بند موصولی نیز محدودیت های فرانسه بیش از فارسی است. ویژگی های نحوی و معنایی هسته، محدودیتی بر خروج بند موصولی فارسی ایجاد نمی کند در حالی که بند موصولی فرانسه برای حرکت به جایگاه پس فعلی محدودیت هایی دارد. علاوه براین، بسامد کاربرد بند موصولی در فرانسه به عنوان یک عادت زبانی بیش از کاربرد آن در فارسی است.

Keywords:

رده شناسی , زبان شناسی مقابله ای , ساخت موصولی , فارسی , فرانسه

Authors

حامد مولایی کوهبنانی

گروه زبان شناسی و مطالعات ترجمه، دانشگاه ولی عصر (عج) رفسنجان