بررسی مقاله «ترجمه قرآن» از دایره المعارف قرآن الیور لیمن

Publish Year: 1392
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 157

This Paper With 25 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_QKH-8-14_004

تاریخ نمایه سازی: 22 تیر 1401

Abstract:

نوشتار حاضر به معرفی و نقد مقاله «ترجمه و قرآن» در دایره المعارف قرآن ویراسته الیور لیمن می پردازد که به قلم خانم افنان اچ. فتانی تحریر شده است. نویسنده مقاله به مباحثی چون ترجمه و اخلاقیات، روش های ترجمه، چند معنایی بودن رمزی کلمات قرآن، فرهنگ لغت های قرآنی و کمک ترجمه ها و تاریخچه ای مختصر از ترجمه های قرآن پرداخته است. به رغم وجود مطالب و برداشت های مثبت در این مقاله مطالب جالب تاملی نیز در آن وجود دارد که بر اساس اصول و مبانی ترجمه و شرایط مترجم قرآن کریم به نقد کشیده شده است. عدم دسته بندی و قرار ندادن مطالب در مباحث مرتبط با آنها، ارائه استدلال های ضعیف از سوی نویسنده برای اثبات دیدگاه خود، تبیین نکردن مطالب و عدم ارائه توضیحات کافی، وجود مطالب نادرست در متن مقاله و عدم ارائه حداقل اطلاعات درباره برخی از ترجمه ها از موارد نقد مقاله است که در این نوشتار بدان ها پرداخته شده است.