نقد و بررسی کاربست نظریه نایدا در ارزیابی ترجمه های قرآن

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 129

This Paper With 25 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-11-25_011

تاریخ نمایه سازی: 1 مرداد 1401

Abstract:

نزدیک به یک دهه است که نظریات ترجمه به ارزیابی ترجمه های قرآن راه پیدا کرده اند. هدف از انتخاب چارچوب نظری برای پژوهش، نظام مند شدن نقد و بررسی است تا از نقدهای پراکنده و سلیقه ای اجتناب شود، اما دیده می شود که در مواردی ناقدان از چارچوب نظریه خارج شده اند و یا فهم نادرستی از نظریه داشته اند و مطابق آن فهم نادرست به نقد ترجمه پرداخته اند. پژوهش حاضر به منظور بررسی این ارزیابی ها با روش توصیفی- تحلیلی آمیخته با نقد، پنج پژوهش مبتنی بر نظریه نایدا را در زمینه نقد قرآن به عنوان مطالعه موردی، مورد بررسی قرار داده تا لغزشگاه های پژوهشگران را در کاربست این نظریه بررسی کند. این پژوهش نشان می دهد ناقدان گاه در فهم معنای معادل صوری و پویا دچار اشتباه شده اند و مصادیق آن را به اشتباه در ترجمه ها یافته اند. در مواردی نیز با وجود اینکه نظریه نایدا را مبنای نقد خود قرار داده اند، اما نقد همچنان در مسیری متفاوت از این چارچوب حرکت کرده که در مواردی علت این امر به عدم تناسب چارچوب نظری با داده های تحقیق برمی گردد.

Authors

انسیه سادات هاشمی

استادیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه تهران، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • بیکر، مونا و سالدنیا، گابریئلا. (۱۳۹۶). دایرهالمعارف مطالعات ترجمه. ترجمه ...
  • جنی، ویلیامز. (۱۳۹۶). نظریه های ترجمه. ترجمه بابک یزدانی فضل ...
  • حجت، هادی (۱۳۷۹). طبقه بندی نقدهای نوشته شده بر ترجمه ...
  • __________ (۱۳۷۸). تاریخچه نقد ترجمه های فارسی قرآن کریم. ترجمان ...
  • حقانی، نادر. (۱۳۹۸). نظرها و نظریه های ترجمه. چ۲ . ...
  • حیدری، یدالله و سلیمان زاده نجفی، سید رضا. (۱۳۹۹). واکاوی ...
  • خانلری، جواد، نامداری، ابراهیم و عذیری، احسان (۱۳۹۸). تطبیق ترجمه ...
  • رضائی اصفهانی، محمدعلی. (۱۳۹۱). منطق ترجمه قرآن. قم: مرکز بین ...
  • صیادانی، علی و بازیار، رسول. (۱۳۹۴). نقدی بر معروف ترین ...
  • فیروزآبادی،سید سعید و ابراهیمی، زهرا. (۱۳۹۵). بررسی چند ترجمه سوره ...
  • فیض الاسلام، سید علی نقی. (۱۳۷۸). ترجمه و تفسیر قرآن ...
  • کریمی نیا، مرتضی. (۱۳۸۹). ساخت های زبان فارسی و مساله ...
  • کوشا، محمدعلی. (۱۳۸۶). ترجمه های ممتاز قرآن در ترازوی نقد. ...
  • گارسس، کارمن والرو. (۱۹۹۴). پیشنهاد روش شناختی برای ارزیابی آثار ...
  • ماندی، جرمی. (۱۳۸۹). درآمدی بر مطالعات ترجمه، نظریه ها و ...
  • مستعلی پارسا، غلامرضا، قاسمی پرشکوه، سعید و برزگر کلورزی، منصوره. ...
  • معرفت، محمدهادی (۱۳۸۱). تاریخ قرآن. چ ۴. تهران: سمت ...
  • موسسه فرهنگی ترجمان وحی. (۱۳۹۴). مجموعه مقالات فارسی ترجمه قرآن ...
  • نمایش کامل مراجع