پیر ه زن گرگ باشد؛ معرفی ضرب المثلی فراموش شده در هفت پیکر و بررسی ابعاد اسطوره شناختی و فولکلوریک آن

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 325

This Paper With 28 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_DEHKH-14-52_008

تاریخ نمایه سازی: 22 مرداد 1401

Abstract:

ضرب المثل ها از غنای فرهنگی ملت ها حکایت دارند. بسیاری از این مثل ها در غبار زمان از یاد رفته اند و ما از خود آن مثل و نیز از ریشه ها و زمینه های تکوین آن آگاه نیستیم. این جستار به معرفی ضرب المثلی فراموش شده در بیتی از هفت پیکر می پردازد. «پیره زن گرگ باشد»، عبارتی است که به گمان ما در عصر نظامی به عنوان یک ضرب المثل کاربرد داشته است. احتمالا این ضرب المثل از زبان ترکی، کردی و یا از زبان آذری وارد ادبیات فارسی شده است. تحقیق کتابخانه ای حاضر که به شیوه کیفی و توصیفی انجام شده قصد دارد تا ابعاد اسطوره شناختی و فولکلوریک این مثل را بررسی نماید. تشبیه پیرزن به گرگ در ادبیات فارسی سابقه دارد. پیرزن و گرگ هر دو در فرهنگ، باورها و اعتقادات عامه ملل و اقوام جهان نمادی از مرگ، شیطان و دنیا محسوب می شوند و نیز هر دو با برف، جادوگری، میل جنسی و ماه پیوستاری معنایی برقرار می کنند. ما در این مقاله به برخی از این اشتراکات اشاره کرده و هاله های معنایی مشترک میان پیرزن و گرگ را توضیح داده ایم . گرگ در ادبیات نماد حیله گری و مکاری است. به نظر می رسد انگیزه اصلی در همانند دانستن پیرزنان با گرگ بسیاردانی، کارکشتگی و حیله گری آنان باشد. پیرزنان از آنجا که آگاه به مسائل و رموز زندگی زناشویی اند، توانسته اند در هیئت و حرفه محتالگی و دلالی محبت نقش مهمی در مناسبات اجتماعی دوران گذشته ایفا کنند و با هر ترفندی که ممکن بوده، مردان و زنان کام جو را به وصال یکدیگر برسانند.

Authors

سعید کریمی قره بابا

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • کتاب هاآراسلی، نوشابه (۱۹۸۰) نظامی و تورک ادبیاتی، باکو: نشریات ...
  • اسماعیل پور، ابوالقاسم (۱۳۷۷) اسطوره، بیان نمادین، تهران: سروش ...
  • اسمیت، ژوئل (۱۳۸۴) فرهنگ اساطیر یونان و رم، ترجمه شهلا ...
  • افشار، ایرج (۱۳۹۷) زبان فارسی در آذربایجان، دربرگیرنده پنجاه مقاله ...
  • اوحدی اصفهانی معروف به مراغی (۱۳۴۰) کلیات، با تصحیح و ...
  • بازرگانی، بهمن (۱۳۸۱) ماتریس زیبایی، تهران: اختران. بهرنگی، صمد (۱۳۸۲) ...
  • بهمنیار، احمد (۱۳۸۱) داستان نامه بهمنیاری، تهران: دانشگاه تهران ...
  • بی نام (۱۳۷۹) دده قورقود، ترجمه فریبا عزبدفتری و محمد ...
  • پورنامداریان، تقی و مصطفی موسوی (۱۳۸۹) گزیده مخزن الاسرار نظامی ...
  • حافظ، شمس الدین محمد (۱۳۸۵) دیوان حافظ، بر اساس نسخه ...
  • خاقانی، بدیل بن علی (۱۳۸۲) دیوان خاقانی شروانی، با تصحیح ...
  • خزاعی، حمیدرضا (۱۳۹۴) افسانه باران یا باران خواهی در ایران، ...
  • دهخدا، علی اکبر (۱۳۶۳) امثال و حکم، ۴ جلد، تهران: ...
  • دهخدا، علی اکبر (۱۳۷۷) لغت نامه، چاپ دوم از دوره ...
  • دوبوار، سیمون (۱۳۹۶) کهنسالی، ترجمه محمدعلی طوسی، آمریکا: شرکت کتاب ...
  • ذوالفقاری، حسن (۱۳۹۶) باورهای عامیانه مردم ایران، با همکاری علی ...
  • ذوالفقاری، حسن (۱۳۹۴) یک صد منظومه عاشقانه فارسی، تهران: چرخ ...
  • ذوالفقاری، حسن (۱۳۸۸) فرهنگ بزرگ ضرب المثل های فارسی، تهران: ...
  • راونا و راپرت شفرد (۱۳۹۳) ۱۰۰۰ نماد؛ در هنر و ...
  • زنجانی، برات (۱۳۷۷) صور خیال در خمسه نظامی، تهران: امیرکبیر ...
  • ساندرز، ج. ج (۱۳۶۳) تاریخ فتوحات مغول، ترجمه ابوالقاسم حالت، ...
  • شروانی، جمال خلیل (۱۳۷۵) نزهه المجالس، با تصحیح و تحقیق ...
  • شوالیه، ژان و آلن گربران (۱۳۸۵) فرهنگ نمادها، ۵ جلد، ...
  • شهرانی، عنایت الله (۱۳۵۴) امثال و حکم (دری)، کابل: بیهقی ...
  • صادقی، مریم (۱۳۹۳) «مدخل پیر»؛ دانشنامه فرهنگ مردم ایران، جلد۲، ...
  • صامت بروجردی، محمد باقر (۱۳۸۳) دیوان صامت بروجردی، تهران: اسلامیه ...
  • عطار نیشابوری، فریدالدین (۱۳۸۸) مصیبت نامه، با مقدمه و تصحیح ...
  • عطار نیشابوری، فریدالدین (۱۹۴۰) الهی نامه، به تصحیح هلموت ریتر، ...
  • مارزلف، اولریش (۱۳۷۱) طبقه بندی قصه های ایرانی، ترجمه کیکاووس ...
  • محراب زاده، زهرا (۱۳۹۴) مشک بر حریر؛ تحلیل و نمادشناسی ...
  • میتفورد، میراندا بورس (۱۳۹۴) دائرهالمعارف مصور نمادها و نشانه ها، ...
  • نخشبی، ضیاءالدین (۱۳۷۲) طوطی نامه، با تصحیح و تعلیقات فتح ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۹۲) خسرو و شیرین، با تصحیح ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۸۹) هفت پیکر، با تصحیح و ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۸۷) اقبالنامه، با تصحیح و توضیح ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۸۰) هفت پیکر، با تصحیح و ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۲۰) مخزن الاسرار، با تصحیح و ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۱۶) شرف نامه، با تصحیح و ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۱۵) هفت پیکر، با تصحیح و ...
  • نظامی، الیاس بن یوسف (۱۳۱۳) لیلی و مجنون، با تصحیح ...
  • واحددوست، مهوش (۱۳۸۷) نهادینه های اساطیری در شاهنامه فردوسی، تهران: ...
  • هاجری، ضیاءالدین (۱۳۷۷) فرهنگ وندهای زبان فارسی، تهران: آوای نور ...
  • همایی، جلال الدین (۱۳۷۴) معانی و بیان، به کوشش ماهدخت ...
  • مقالاتابراهیمی، آمنه و پیمان ابوالبشری. (۱۳۹۶). بازخوانی کهن الگوی گرگ ...
  • اصغری بایقوت، یوسف. (۱۳۸۹). ترک سن سن گوی من؛ بررسی ...
  • پورجوادی، نصرالله. (۱۳۶۴). گلچینی از امثال و حکم اسلامی. مجله ...
  • تشکری، منوچهر، قدرت قاسمی پور و زهرا محمدحسنی صغیری. (۱۳۹۶). ...
  • دنسوشیانو، اوید. (۱۳۸۳). فولکلور بیانی از احساس، پژوهش در گذشته ...
  • ذوالفقاری، حسن. (۱۳۸۶). بررسی ساختار ارسال مثل. فصلنامه پژوهش های ...
  • رضائی اول، مریم و اکبر شامیان ساروکلائی. (۱۳۸۸). گرگ در ...
  • صالحی، ژیلا و احمد پارسا. (۱۳۹۰). بررسی جلوه های زبانی ...
  • فلاح، بهمن، ناصر ملکی و معراج کاظمی. (۱۳۹۶). ناگفته های ...
  • گیبرت، ژان پل. (۱۳۶۶). در دفاع از فولکلور. مجله پیام ...
  • هیئت، جواد. (۱۳۷۲). واژه ها، مفاهیم و امثال ترکی در ...
  • منابع الکترونیکیقاضیها، فاطمه. (۱۳۹۵). دو دلداده و پیرزن مشاطه؛ اثری ...
  • نمایش کامل مراجع