تشابه المفردات شکلا او مضمونا ودورها فی العملیه التعلمیه عند متعلمی اللغه العربیه من الناطقین بالفارسیه دراسه الاخطاء المفرداتیه فی مهاره التعبیر المکتوب للطلاب

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Arabic
View: 212

This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RALL-14-27_001

تاریخ نمایه سازی: 30 مهر 1401

Abstract:

ان اللغه الفارسیه تختلف عن اللغه العربیه، من حیث البناء والقواعد؛ ولکن بینهما قرابه، من حیث المفردات شکلا او مضمونا او کلیهما. یبدو ان الاشتراک اللغوی یعد فرصه متاحه لمتعلمی اللغه العربیه من الناطقین بالفارسیه من ناحیه، کما هو یعد خطرا لهم من ناحیه اخری. یعد هذا الاشتراک فرصه کبیره للناطقین بالفارسیه؛ لانهم لا یضطرون الی القیام باستقصاء معنی کل مفرده یسمعونها او یقروونها فی المعجم، مثل ما یعمل الاروبیون واهل اللغه الصینیه فی تعلم اللغه العربیه، بل الناطقون بالفارسیه لدیهم المخزون اللغوی الذی یغنیهم عن المراجعات المکرره للمعجم بواسطه هذه المفردات المشترکه. ولکن المتعلم قد یواجه المشکله فی هذه المرحله؛ لانه یظن انه قد فهم معنی المفرده؛ ولکن هذا الظن خاطئ، ولهذه المفرده معنی آخر فی اللغه العربیه. علی هذا، یهدف هذا البحث الی معرفه دور هذه المفردات فی عملیه تعلم اللغه العربیه مستعینا بدراسه الاخطاء التحریریه لمتعلمی اللغه العربیه من الناطقین بالفارسیه فی توظیف المفردات المتشابهه باستخدام اختبار فی مهاره الکتابه الاولی اعتمادا علی المنهجین المسحی (اجراء الاختبار) والتحلیلی (التحلیل التقابلی وتحلیل الاخطاء). فیشمل الحقل الدراسی اقسام اللغه العربیه فی مرحله البکالوریوس بجامعات ایران الحکومیه. وتتناول عینه الدراسه ۹۴ متعلما فی فرع اللغه العربیه وآدابها فی مرحله البکالوریوس؛ اما حدود الدراسه لاجراء الاختبار فتشمل تسع جامعات: طهران، والعلامه الطباطبائی، والخوارزمی، والزهراء، وجیلان، وشیراز، وبوعلی سینا، والفردوسی، واراک. تظهر النتائج ان متعلمی اللغه العربیه من الناطقین بالفارسیه یعانون من الضعف فی تمییز المعنی للمفردات المتشابهه فی اللغتین فی کتاباتهم باللغه العربیه وتوظیفها؛ علی هذا، لهذه المفردات دور سلبی فی عملیه تعلم اللغه العربیه فی کثیر من الاحیان.

Authors

عیسی متقی زاده

استاذ مشارک فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه تربیت مدرس، طهران، ایران

طاهره خان آبادی

حاصله علی الماجستیر فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه تربیت مدرس، طهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • ا العربیهبراون، ه دوغلاس. (۱۹۹۴م). اسس تعلم اللغه وتعلیمها. ترجمه ...
  • توفیق، محمد؛ ومحمد یونس. (۲۰۱۰م). محاضرات فی العربیه واللغات السامیه ...
  • جاسم، جاسم علی. (۲۰۱۷م). «نظریه تحلیل الاخطاء فی التراث العربی». ...
  • جلائی، مریم. (۱۳۸۷ه.ش). دراسه الاخطاء التعبیریه التحریریه عند طلاب اللغه ...
  • الخولی، محمد علی. (۱۹۸۹م). «تاثیر التدخل اللغوی فی تعلم اللغه ...
  • الراجحی، عبده. (۱۹۹۵م). علم اللغه التطبیقی وتعلیم اللغه العربیه. الاسکندریه: ...
  • صینی، محمود اسماعیل؛ واسحاق محمد الامین. (۱۹۸۲م). التقابل اللغوی وتحلیل ...
  • طعیمه، رشدی احمد. (۱۴۲۵ه). المهارات اللغویه: مستویاتها، تدریسها، صعوباتها. القاهره: ...
  • عبد المنعم، محمد نور الدین. (۲۰۰۵م). معجم الالفاظ العربیه فی ...
  • العجرمی، منی؛ وهاله حسنی بیدس. (۲۰۱۵م). «تحلیل الاخطاء اللغویه لدارسی ...
  • الفاعوری، عونی. (۲۰۱۱م). «الاخطاء الکتابیه لطلبه السنه الرابعه فی قسم ...
  • المبارک، محمد. (۲۰۰۰م). فقه اللغه وخصائص العربیه. بیروت: دار الفکر ...
  • متقی­زاده، عیسی؛ ورئیفه ابوراس؛ وفرامرز میرزایی؛ وطاهره خان­آبادی. (۱۳۹۷ه.ش). «الاخطاء ...
  • ندا، طه. (۱۴۱۲ه). الادب المقارن. بیروت: دار النهضه العربیه ...
  • هارون، عبد السلام محمد. (د.ت). المعجم الوسیط. استانبول: جاغری یا ...
  • همام، احمد. (۲۰۱۸م). تحلیل الاخطاء فی تعلیم اللغات الاجنبیه، تحلیل ...
  • ب الفارسیهآیتی، اکرم؛ و فاطمه منوچهری. (۱۳۹۰ه.ش). «تجزیه و ...
  • احمدبگی. صفورا. (۱۳۸۹ه.ش). بررسی مقابله ای نظام زمان، نمود و ...
  • اگریدی، ویلیام؛ و مایکل دابروولسکی؛ و مارک آرنف. (۱۳۹۴ه.ش). درآمدی ...
  • امینی، ادریس؛ و شهریار نیازی. (۱۳۹۴ه.ش). «ماهیت و پیامدهای تحول ...
  • حجازی. محمود فهمی. (۱۳۷۹ه.ش). زبان­شناسی عربی. ترجمه سیدحسین سیدی. تهران: ...
  • ضیاء حسینی، محمد. (۱۳۹۲ه.ش). مبانی زبان‎شناسی مقابله ای. تهران: رهنما ...
  • گنجی، نرگس؛ و مریم جلائی. (۱۳۸۷ه.ش). «تداخل و تاثیر آن ...
  • ناظمیان، رضا. (۱۳۹۵ه.ش). روشهایی در ترجمه از عربی به فارسی. ...
  • نصیری، حافظ. (۱۳۹۰ه.ش). روش ارزیابی و سنجش کیفی متون ترجمه­شده ...
  • نظری، علیرضا؛ و زهره اسدالله پورعراقی. (۱۳۹۴ه.ش). «تداخل زبانی و ...
  • ج الانکلیزیهکوردرCorder, S.P. (۱۹۷۵). »Error Analysis, Interlangauge and Second ...
  • فیزیاکFisiak, J. (۱۹۸۵). Contrastive Analysis and the language teaching. Oxfor ...
  • فرایزFries, C.C. (۱۹۴۵). Teaching and Learning English as a Foreign ...
  • James, C. (۱۹۸۱). Contrastive Analysis. Harlow: Longman ...
  • ضیاء­حسینیZiahosseiny, S.M. (۱۹۹۴). Introducing Contrastive Linguistics. Tehran: Islamic Azad University ...
  • نمایش کامل مراجع