تسامح و تساهل در ترجمه قرآن کریم (مطالعه موردی: ترجمه فعل ها و شبه فعل های ثلاثی مزید)

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 361

This Paper With 31 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TSHQ-5-9_008

تاریخ نمایه سازی: 21 آبان 1401

Abstract:

چکیدهترجمه متون مخصوصا متون مقدس، دقت بیشتری می­طلبد؛ چرا که از جنبه­های متعددی امکان خطا برای مترجمان وجود دارد. ضرورت پژوهش زمانی ملموس می­گردد که با تفاوت برداشت از قرآن به جهت خطاهای ترجمه­ای مواجه می­شویم. از موارد گریبان­گیر مترجمان در ترجمه از زبانی به زبان دیگر، کم­توجهی به ساختار صرفی واژه­هاست؛ چرا که با تغییر ساختار صرفی، معنا تغییر می­کند و با بردن واژه­ای به ابواب مختلف، معانی متعددی می­یابد. پژوهش حاضر در این راستا، با رویکرد توصیفی و تحلیل انتقادی، «عدم تشخیص ثلاثی مزید از ثلاثی مجرد و یا تسامح در بکار گرفتن این دو حالت» را به عنوان لغزشگاه­هایی برای مترجمان فارسی قرآن، بررسی کرده است. این مقاله ضمن بررسی ترجمه­های فارسی، به شش مورد از کلمات مزید که از جانب برخی مترجمان، مجرد ترجمه شده و همچنین به دو مورد از کلماتی که در بابی از ثلاثی مزید به جای باب دیگر اتخاذ شده، دست یافته و به این نتیجه رسیده است که همه مترجمان دقت لازم در ترجمه بر اساس ظرافت­های صرفی نداشته­اند که نمونه آن در این پژوهش، ایراد آن­ها در ترجمه ثلاثی مجرد به ثلاثی مزید، و یا بابی از ثلاثی مزید به جای بابی دیگر است.

Keywords:

ترجمه فارسی قرآن , تسامح , فعل , شبه فعل , , ثلاثی مجرد و ثلاثی مزید

Authors

صمد عبداللهی عابد

دانشیار علوم قرآن و حدیث دانشگاه شهید مدنی آذربایجان تبریز

ناصر حمزه پور

گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه شهید مدنی آذربایجان

امیر مقدم متقی

دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه فردوسی مشهد

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن کریم، ۵۶ مترجم متفاوت ...
  • آدینهوند لرستانی، محمدرضا (۱۳۷۷ش): «کلمه الله العلیا»، تهران: اسوه، چاپ ...
  • آلوسی، محمودبن­ عبدالله (۱۴۱۵ق): «روح­المعانی فی­تفسیرالقرآن­العظیم والسبع­المثانی»، بیروت: دارالکتب­العلمیه، منشورات ...
  • ابن اثیر، مبارک بن محمد (۱۳۶۷ش): «النهایه فی غریب­الحدیث والاثر»، ...
  • ابن­درید، محمدبن حسن (۱۹۸۸م): «جمهره­اللغه»، بیروت: دارالعلم للملایین، چاپ اول ...
  • ابن سیده، علی بن اسماعیل (۱۴۲۱ق): «المحکم و المحیط الاعظم»، ...
  • ابنعاشور، محمدطاهر (۱۴۲۰ق): «تفسیر التحریر والتنویر المعروف بتفسیر ابن عاشور»، ...
  • ابن فارس، احمدبن فارس (۱۴۰۴ق): «معجم مقاییس اللغه»، قم: مکتب ...
  • ابن منظور، محمدبن مکرم (۱۴۱۴ق): «لسان العرب»، بیروت: دار صار ...
  • ابنملقن، عمربن علی (۱۴۰۸ق): «تفسیر غریب القرآن (ابن­ملقن)»، بیروت: عالم ...
  • ابوالفتوح رازی، حسین بن علی (۱۴۰۸ق): «روض الجنان و روح ...
  • ابوحیان، محمدبن یوسف (۱۴۲۰ق): «البحرالمحیط فی­التفسیر»، بیروت: دار الفکر ...
  • ابوالسعود، محمدبن محمد (۱۹۸۳م): «تفسیر ابی­السعود (ارشاد العقل السلیم الی ...
  • ابیاری، ابراهیم (۱۴۰۵ق): «الموسوعه القرآنیه»، قاهره: موسسه سجل­العرب، چاپ اول ...
  • ازهری، محمدبن احمد (۱۴۲۱ق): «تهذیب اللغه»، بیروت: دار احیاء التراث ...
  • اسماعیل صینی، محمود (۱۴۱۴ق): «المکنز العربی المعاصر»، بیروت: مکتبه لبنان ...
  • اشکوری، محمدبن علی (۱۳۷۳ش): «تفسیر شریف لاهیجی»، تهران: دفتر نشر ...
  • بغوی، حسین بن مسعود (۱۴۲۰ق): «تفسیرالبغوی المسمی معالم­التنزیل»، بیروت: دار ...
  • بیضاوی، عبدالله بن عمر (۱۴۱۸ق): «انوار التنزیل»، بیروت: دار احیاء ...
  • تقی­پور فر، ولی­الله (۱۳۷۲ش): «اصول ترجمه قرآن»، مجله مترجم، سال ...
  • جواهری، محمدحسن (۱۳۹۵ش): «روش شناسی ترجمه قرآن کریم»، قم: پژوهشگاه ...
  • (پاییز و زمستان ۱۳۸۳) «پژوهشی در اصول، مبانی، و فرایند ...
  • جوهری، اسماعیل بن حماد (۱۳۷۶ش): «الصحاح»، بیروت: دارالعلم للملایین ...
  • حجت، هادی (۱۳۷۸ش): «تاریخچه نقد ترجمه­های فارسی قرآن کریم»، مجله ...
  • حقی برسوی، اسماعیل بن مصطفی (بی­تا): «تفسیر روح­البیان»، بیروت: دار ...
  • حمیدالله، محمد (بی­تا): «تراجم القرآن الکریم الی اللغات الاجنبیه»، بی­جا، ...
  • حوی، سعید (۱۴۲۴ق): «الاساس فی التفسیر»، قاهره: دار السلام، قاهره، ...
  • حیدری، محمد (۱۳۸۱): «معجم الافعال المتداوله و مواطن استعمالاتها»، قم: ...
  • خامه­گر، محمد (۱۳۹۳ش): «فن ترجمه قرآن کریم به زبان فارسی»، ...
  • خرمشاهی، بهاءالدین (بی­تا): «ترجمه­های قرآن کریم»، تهران: بی­نا ...
  • خطیب شربینی، محمدبن احمد (۱۴۲۵ق): «تفسیرالخطیب الشربینی المسمی السراج­المنیر»، بیروت: ...
  • درویش، محیالدین (۱۴۱۵ق): «اعراب القرآن­الکریم و بیانه»، الارشاد – سوریه: ...
  • دعاس، احمد عببد (۱۴۲۵ق): «اعراب القرآن­الکریم (دعاس)»، دمشق: دار الفارابی ...
  • راغب اصفهانی، حسین بن محمد (۱۴۱۲ق): «مفردات الفاظ القرآن»، بیروت: ...
  • زبیدی، محمدبن محمد (۱۴۱۴ق): «تاج العروس من جواهر القاموس»، بیروت: ...
  • زحیلی، وهبه (۱۴۲۲ق): «التفسیر الوسیط (زحیلی)»، دمشق: دار الفکر ...
  • زمخشری، محمود (۱۹۷۹م): «اساس البلاغه»، بیروت: دارصادر. ...
  • (۱۴۰۷ق): «الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل»، بیروت: دارالکتب­العربی ...
  • سلماسی زاده، جواد (۱۳۶۹ش): «تاریخ ترجمه قرآن در جهان»، تهران: ...
  • سلطان علیشاه، سلطان محمد بن حیدر (۱۴۰۸ق): «بیان­السعاده فی مقامات ...
  • سمرقندی، نصر بن محمد (۱۴۱۶ق): «تفسیر السمرقندی المسمی بحرالعلوم»، بیروت: ...
  • سیدی، حسین (۱۳۹۰ش): «تغییر معنایی در قرآن: بررسی بینامتنی قرآن ...
  • شبر، عبدالله (۱۴۰۷ق): «الجوهرالثمین فی تفسیرالکتاب­المبین»، کویت: شرکه مکتبه الالفین ...
  • شحاته، عبدالله محمود (۱۴۲۱ق): «تفسیرالقرآن الکریم (عبدالله شحاته)»، قاهره: دار ...
  • صابونی، محمدعلی (۱۴۲۱ق): «صفوه التفاسیر»، بیروت: دار الفکر ...
  • صاحب، اسماعیل بن عباد (۱۴۱۴ق): «المحیط فی اللغه»، بیروت: عالم ...
  • صالح، بهجت عبدالواحد (۱۹۹۸م): «الاعراب­المفصل لکتاب­الله المرتل»، اردن: دار الفکر، ...
  • صفوی، کورش (۱۳۷۹ش): «درآمدی بر معنی­شناسی»، تهران: پژوهشگاه فرهنگ و ...
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۰ش): «المیزان فی تفسیر القرآن»، بیروت: موسسه الاعلمی ...
  • طباطبایی، محمدرضا (۱۳۹۶ش): «صرف ساده»، قم: دارالعلم ...
  • طبرسی، فضل­ بن حسن (۱۳۷۲ش): «مجمع البیان فی علوم القرآن»، ...
  • طریحی، فخرالدین بن محمد (۱۳۷۵ش): «مجمع البحرین»، تهران: مرتضوی ...
  • عبداللهی عابد، صمد و همکاران (۱۳۹۶ش): «تغییر معنایی واژگان قرآنی ...
  • علوان، عبدالله بن ناصح (۱۴۲۷ق): «اعراب القرآن الکریم (علوان)»، مصر- ...
  • غلامی، «مرجع شناسی ترجمه­های فارسی قرآن»، مجله بینات، سال سیزده: ...
  • فراهیدی، خلیل بن احمد (۱۴۰۹ق): «کتاب العین»، قم: نشر هجرت ...
  • فخر رازی، محمدبن عمر (۱۴۲۰ق): «التفسیرالکبیر (مفاتیح الغیب)»، بیروت: دار ...
  • فیروز آبادی، محمدبن یعقوب (۱۴۱۵ق): «القاموس­المحیط»، بیروت: دار الکتب العلمیه ...
  • فیض کاشانی، محمدبن شاه مرتضی (۱۴۱۸ق): «الاصفی فی تفسیرالقرآن»، قم: ...
  • فیومی، احمدبن محمد (۱۴۱۴ق): «المصباح المنیر»، قم: دارالهجره ...
  • قرشی، علی اکبر (۱۳۷۱ش): «قاموس قرآن»، تهران: دار الکتب الاسلامیه، ...
  • قرطبی، محمدبن احمد (۱۳۶۴ش): «الجامع لاحکام القرآن»، تهران: ناصر خسرو ...
  • قلی زاده، حیدر (۱۳۸۰ش): «مشکلات ساختاری ترجمه قرآن کریم»، تبریز: ...
  • کاشانی، فتحالله (۱۳۶۳ش): «تفسیر خلاصه منهج­الصادقین»، تهران: اسلامیه ...
  • کاشفی، حسین بن علی (بی­تا): «تفسیر حسینی (مواهب علیه)»، سراوان: ...
  • کرباسی، محمدجعفر (۱۴۲۲ق): «اعراب القرآن (کرباسی)»، بیروت: دار و مکتبه ...
  • گیرتس، دیرک (۱۳۶۳ش): «نظریه­های معنی شناسی واژگانی»، ترجمه کورش صفوی، ...
  • کاربرد نظریه حوزه معنایی در مطالعات قرآنی [مقاله ژورنالی]
  • محمد فام، سجاد و همکاران (۱۳۹۸ش): «برابر انگاری­های ناشی از ...
  • مختارعمر، احمد (۱۳۸۶ش): «معنا شناسی»، ترجمه سیدحسین سیدی، مشهد: انتشارات ...
  • معرفت، محمدهادی (۱۳۷۵ش): «تاریخ قرآن»، تهران: سمت ...
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۱ش): «تفسیر نمونه»، تهران: دار الکتب الاسلامیه، ...
  • منصوری (۱۳۸۳ش): فصلنامه مطالعات ترجمه، سال­دو: شماره۶ ...
  • میبدی، احمدبن محمد (۱۳۵۲ش): «خلاصه تفسیر ادبی و عرفانی قرآن ...
  • (۱۳۷۱ش): «کشف­الاسرار و عده­الابرار (معروف به تفسیر خواجه عبدالله انصاری)»، ...
  • نمایش کامل مراجع