نظریه نایدا

Publish Year: 1384
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 452

This Paper With 12 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LSI-1-1_003

تاریخ نمایه سازی: 17 دی 1401

Abstract:

            نظریه نایدا که بر اساس زبان شناسی گشتاری استوار است ، یکی از پر طرفدارترین نظریه های ترجمه در قرن بیستم است . مقاله حاضر به بررسی و نقد مواردی چون تعریف ترجمه، مفهوم معادل ، تحلیل دستوری و گشتار زدایی در این نظریه می پردازد و برآن است که این نظریه ، به رغم کاستی هایش ، اهمیت فراوانی در ترجمه شناسی دارد ، زیرا هم ابزاری برای تحلیل و طبقه بندی مسائل ترجمه ای فراهم آورد و هم راهکارهای موثری در اختیار مترجمان قرار داد .

Authors

فرزانه فرحزاد

عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Bassnett, S. ۱۹۸۰ . Translation Studies. New York. And London ...
  • Bell. R . ۱۹۹۱ . Translation and Translating . London ...
  • Bex, T. ۱۹۹۶ . Varieties in Written English : Texts ...
  • Farahzad , F. ۲۰۰۰ . Interpretation and Maniputation : A ...
  • Larson , M. ۱۹۸۴. Meaning –Based Translation. Boston: University Press ...
  • Mauranen , A. and Pekka kojamaki (eds.) ۲۰۰۴. Translation Universals ...
  • Munday. J. ۲۰۰۴ . Introducing Translation studies. New York and ...
  • Newmark , P. ۱۹۸۸. A Textbooks of Translation . New ...
  • Nida, E . and Charles Taber. ۱۹۶۴ . The theory ...
  • نمایش کامل مراجع