موضع مولف پنهان حکایت های کلیله و دمنه: برساخت توزیع فضا

Publish Year: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 202

This Paper With 32 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NAQD-2-1_003

تاریخ نمایه سازی: 14 اسفند 1401

Abstract:

در هر یک از متن های کارکردگرای کلاسیک فارسی همچون نوشته های سیاسی-اخلاقی، صدایی ایدئولوژیک و پنهان وجود دارد که به رغم تفاوت های ظاهری حکایت ها و تنوع موضوع آنها، در تک تک بخش ها یا قصه های هر متن جاری است. صدای مذکور که برآمده از موضع مولف پنهان متن است، در کتاب کلیله و دمنه به شکل ضمنی اما موکد و مداوم بر رابطه ای فاصله گرایانه و سلسله مراتبی در انواع روابط اجتماعی پای می فشارد. در این نوشتار موضع مولف پنهان حکایت های کلیله و دمنه با تکیه بر دو بافت برسازنده متن -موقعیتی و کلامی- تبیین خواهد شد. البته بنا به سابقه تاریخی تکوین و تدوین حکایت ها، ایدئولوژی های کاستی هندی و اندیشه سیاسی ایرانشهری به مثابه بافت موقعیتی- معرفتی متن مفروض گردیده و برای معرفی، طبقه بندی و تحلیل بافت کلامی نیز بر نشانگان توزیع فضا در نوشتار نصرالله منشی تکیه شده است. نتیجه بیانگر آن است که نشانگان توزیع فضا که بر زبان کارگزاران درون متنی در سطوح مختلف جاری شده؛ حاکی از تولید و رواج گفتمانی مبتنی بر حفظ نظم از پیش تثبیت شده و مرزبندی های برآمده از آن در قالب نظام تنبیه و تشویق است؛ به طوری که پاداش حفظ نظم و رعایت مرز، بقا و رستگاری و عدول از آنها سبب مرگ یا خسران فرض شده است.

Authors

پارسا یعقوبی جنبه سرائی

دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آذرنگ، ع. ۱۳۹۴. تاریخ ترجمه در ایران: از دوران باستان ...
  • ا بن المقفع، ع ( ترجمه الی عربیه). ۱۹۸۷. کلیله ...
  • ادی، س.ک. ۱۳۴۷. آیین شهریاری در شرق، ترجمه ف. بدره­ای. ...
  • اژه، م. ۱۳۸۷. نامکان­ها: درآمدی بر انسانشناسی سوپر مدرنیته، ترجمه ...
  • اشمید، و. ۱۳۹۴. درآمدی بر روایت شناسی، ترجمه ت. پورنامداریان ...
  • اشعری، ا. ۱۴۲۶. مقالات الاسلامیین و اختلاف المصلین، تحقیق ن. ...
  • باشلار، گ. ۱۳۹۲. بوطیقای فضا، ترجمه م. کمالی و م. ...
  • تولان، م. ۱۳۸۶. روایت­شناسی: درآمدی زبانشناختی- انتقادی، ترجمه ­ف. علوی ...
  • دلوه­کیو، ژ. ۱۳۹۵. عدالت: بررسی تاریخی- فلسفی، ترجمه م. یونسی. ...
  • دهقانیان، ج. و نیکوبخت، ن. ۱۳۹۰. «نقد اخلاق گرایی در ...
  • دهقانیان، ج. ۱۳۹۰. «بازخوانی داستان شیر و گاو کلیله و ...
  • ریمون-کنان، ش. ۱۳۸۷. روایت داستانی: بوطیقای معاصر، ترجمه ا. حری. ...
  • ژیلنیتس، آ. ۱۳۹۳. فضا و نظریه اجتماعی، ترجمه م. شیربچه. ...
  • شایگان، د. ۱۳۷۵. ادیان و مکتب­های فلسفی هند، تهران: امیر ...
  • شریف­پور، ع. و محمدی، م. ۱۳۸۷. «اندیشه سیاسی در کتاب ...
  • شکوهی، ح. ۱۳۷۹. اندیشه­های نو در فلسفه جغرافیا، ج۱. تهران: ...
  • ظهیری ناو، ب. و نواختی مقدم، ا. و ممی­زاده، م. ...
  • فیستر، م. ۱۳۸۷. نظریه و تحلیل درام، ترجمه م. نصرزاده. ...
  • کوری.گ.۱۳۹۱. روایت­ها و راوی­ها، ترجمه م.شهبا، تهران: مینوی خرد ...
  • لوته، ی. ۱۳۸۶. مقدمه­ای بر روایت در ادبیات و سینما، ...
  • لوسی، ن. ۱۳۹۳. فرهنگ واژگان دریدا، ترجمه م. پارسا. تهران: ...
  • لینت­ولت، ژ. ۱۳۹۰. رساله­ای در باب گونه شناسی روایت: زاویه ...
  • مانهایم، ک. ۱۳۹۳. دموکراتیک شدن فرهنگ، ترجمه پ. اجلالی. تهران: ...
  • مدنی­پور، ع. ۱۳۹۱. فضاهای عمومی و خصوصی شهر، ترجمه ف. ...
  • منشی، ن (مترجم). ۱۳۷۱. کلیله و دمنه، تصحیح و توضیح ...
  • موفه، ش. ۱۳۹۱. درباره امر سیاسی، ترجمه م. انصاری. تهران: ...
  • هال، ا. ت. ۱۳۷۶. بعد پنهان، ترجمه م. طبیبیان. تهران: ...
  • هرمن، د. ۱۳۹۳. عناصر بنیادین در نظریه های روایت، ترجمه ...
  • یعقوبی جنبه­سرایی، پ. و احمدپناه، ف. ۱۳۹۰. «ساختار روایی کلیله ...
  • یعقوبی­ جنبه­سرایی، پ. و زاهدی، چ. ۱۳۹۲. «دلالت­های فضایی داستان ...
  • Booth, W. ۱۹۶۱. The Rhetoric of Fiction, Chicago: The university ...
  • Chatman, S. ۱۹۷۸. Story and Discourse, Ithaca: Cornell University Press ...
  • نمایش کامل مراجع