بررسی همایندهای اضافی و وصفی در زبان های روسی و فارسی به منظور تعیین میزان ضرورت آموزش آنها

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 124

This Paper With 28 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLLS-19-29_008

تاریخ نمایه سازی: 28 فروردین 1402

Abstract:

در مقاله پس از معرفی مختصر همایندها و اشاره به اهمیت این نوع ترکیب های ثابت در آموزش زبان های خارجی، به پیشینه بررسی آنها در زبان های روسی و فارسی پرداخته می شود. سپس دسته بندی های مطرح همایندها بررسی شده و دسته بندی که در آن برپایه واژه اصلی از دیدگاه نحوی همایندها به دو گروه الف) همایندهای فعلی و ب) همایندهای نامی (وصفی و اضافی) تقسیم می شوند، مناسب برای آموزش زبان های خارجی دانسته شده است. پرسش اصلی پژوهش آن است که میزان همگونی همایندهای روسی و فارسی هم معنا تا چه اندازه بوده و ضرورت گنجاندن مبحث همایندها در آموزش زبان روسی برای دانشجویان ایرانی تا چه میزان است. بررسی برپایه پیکره ای شامل حدود ۴۰۰ همایند روسی انجام شده که ساخت آنها وصفی (صفت + اسم) یا اضافی (اسم + اسم) است. ویژگی های ساختی (نحوی) و واژگانی- معنایی این همایندها به بحث گذارده شده و نشان داده می شود که از نظر ساختی و نیز از نظر واژگانی – معنایی همایندهای برابر در زبان های روسی و فارسی چه نسبتی با یکدیگر دارند. نتیجه کاربردی مقاله بیان ضرورت ایجاد ۳ توانش زیر است: ۱) توانش تشخیص همایندها (ترکیب های ثابت)، ۲) توانش درک همگون یا ناهمگون بودن همایند یافت شده با همایند معادل آن در فارسی، ۳) توانش تغییر ساخت همایند (اضافی به وصفی در ترجمه از فارسی به روسی و وصفی به اضافی در ترجمه از روسی به فارسی)، آنجا که این تغییر لازم است.

Keywords:

Authors

محسن شجاعی

دانشگاه آزاد اسللامی، واحد تهران شمال.

بهرام محرابیان

دانشگاه آراد اسلامی واحد تهران شمال، دانشکده زبانهای خارجی، گروه زبان روسی

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Akhmanova, O. S. A Dictionary of Linguistic Terms. Moscow: Soviet ...
  • Akhmanova, O. S. Drazdauskas, A. A., Drazdauskene, L. A., and ...
  • Arkhangel’ski, V. L. The Fixed Phrases in Contemporary Russian Language. ...
  • Arutounova, N. D. The Sentence and its Meaning: Logical-Semantic Problems. ...
  • Balgina, N. S, Rozental, D. E., Fomina, M. I. The ...
  • Baranov, A. N., Dobrovolski D. O. The Aspects of the ...
  • Bateni, M. A Description of Persian Grammatical Structure. Tehran: Amir ...
  • Bateni, M., Razavi, S. and Others. Puya Dictionary of Collocations. ...
  • Bialek, E. Collocations as Units of Translation. Cuadernos de Rusistica ...
  • Borisova, E. G. Collocations. What are They and How to ...
  • Brown, H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching. New ...
  • Chernishyova, I. I. Phraseology of Contemporary German Language. Moscow; Vysshaya ...
  • Denisov, P. N., Morkovkin, V. V. A Dictionary of Compatibility ...
  • Fortunatov, F. F. The Selected Writings. Moscow: Ministry of Education ...
  • Herris, Z. S. Co-occurrence and Transformation in Linguistic Structure. New in ...
  • Iordanskaya, L. N., Melchuk, I. A. The Meaning and Compatibility ...
  • Ivannikova, E. A. On the Main Sign of Phraseological Units. ...
  • Khazaeifar, A. Collocations. Motarjem Scientific- Cultural Quarterly, ۲nd. Y. ۶ ...
  • Korshunova, A. V. The Concept of “Occasional Collocation” and its ...
  • Kunin, A. V. English Phraseology. Moscow: Vysshaya Shkola, ۱۹۷۰ ...
  • Mel’chuk, I. A. An Experience in the Theory of Linguistic ...
  • Mollanazar, H. The Role of Collocation in Translation, (Unpublished M. ...
  • Molotkov, A. I. Fixed Word Combinations in Russian Language and ...
  • Panahi, S. The Process of Collocating and Collocations in Persian ...
  • Rahbari, M., Valipour, A. A Comparative Study of the Methods ...
  • Shansky, N. M. Lexicology of Contemporary Russian Language. Moscow: Education, ...
  • Shodjaei M. Some Features of Teaching Russian-Persian Translation. Didactics of ...
  • Shodjaei, M. Teaching Translation from Russian for Iranian Students: Eight ...
  • Shodjaei, M. Translating Collocations in the Literary Texts: Actual Problems ...
  • Teliya, V. N. A Linguistic Phraseological Dictionary. Moscow: Soviet encyclopedia, ...
  • Ter-Minasova, S. G. Language and Intercultural Communication: A Text Book. ...
  • Ubin, I. I. Dictionary of Russian and English Intensifiers. Moscow: ...
  • Valipour, A., Rahbari, M. A Study of Verbal-Nominal Collocations in ...
  • Vinogradov, V. V. Russian Language. The Grammatical Doctrine about Word. ...
  • Vlavatskaya, M. V. Computational Dictionary as the Means of Teaching ...
  • Vlavatskaya, M. V. Typology of Collocations in Combinatorial Linguistics. The ...
  • Zhukov, V. P. Interrelation of Phraseological Units and their Components ...
  • Zhukov, V. P. On the Immeasurability of the Components of ...
  • نمایش کامل مراجع