آسکی: یک آزمون با چندین نام

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 65

متن کامل این Paper منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل Paper (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IJME-23-86_007

تاریخ نمایه سازی: 8 خرداد 1402

Abstract:

آسکی (OSCE) یکی از آزمون هایی است که امروزه به طور وسیعی برای ارزیابی طیف گسترده ای از مهارت ها و صلاحیت های بالینی دانشجویان پزشکی، پرستاری و... استفاده می شود. این آزمون ابتدا توسط هاردن(Harden) و همکارانش در سال ۱۹۷۵ معرفی شد(۱). OSCE از سرنام Objective Structured Clinical Examination تشکیل شده است و در ایران تلفظ فارسی این سرنام یعنی آسکی بیش تر استفاده می شود. اما در مقالات و کتاب های منتشر شده به فارسی در ایران، اسم اصلی آزمون به صورت های مختلف ترجمه شده است که عبارتند از: • آزمون بالینی ساختارمند عینی • آزمون عینی ساختارمند بالینی • آزمون عینی ساختار یافته بالینی • آزمون بالینی ساختار یافته عینی • آزمون ساختار یافته عینی- بالینی • آزمون بالینی ساختارمند و عینی • آزمون بالینی ساختار یافته هدفمند در برخی موارد بین کلمات "ساختار" و "یافته" یک فاصله وجود دارد (ساختار یافته) و در برخی موارد بدون فاصله نوشته می شود (ساختاریافته). مهم ترین عیب استفاده از معادل های فارسی مختلف برای یک واژه یا مفهوم این است که پژوهشگر در هنگام جستجو به مشکل برمی خورد. پژوهش گری که قصد بازیابی مقالات حوزه آسکی را دارد، باید هفت معادل فوق را -تازه اگر بداند که چنین معادل هایی وجود دارد- وارد جستجو کند. همچنین گذاشتن یا نگذاشتن فاصله بین کلمات "ساختار" و "یافته" باعث بازیابی نتایج متفاوتی می شود. پیشنهاد: به نظر می رسد "آزمون بالینی ساختارمند عینی" معادل مناسب تری برایObjective Structured Clinical Examination باشد. بنابراین توصیه می شود نویسندگان محترم از این اصطلاح استفاده کنند. البته که مجلات آموزش علوم پزشکی هم می توانند لیستی از معادل های مناسب را برای مفاهیم مختلف آموزش پزشکی از جمله آسکی تهیه و در وبسایت هایشان قرار دهند تا نویسندگان و همچنین داوران از آنها استفاده کنند تا یک­دستی و استانداردسازی واژگان صورت بگیرد.

Authors

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :