تحلیل زبانی-کاربردشناختی یک نامه دیوانی بر مبناء آراء جورج یول (مطالعه موردی: نامه حشم تگین آباد)

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 145

This Paper With 30 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_KVSHN-23-53_004

تاریخ نمایه سازی: 30 مرداد 1402

Abstract:

زبان به­ عنوان ابزاری کارآمد در تبادل پیوسته اندیشه، عاطفه و تجربه، شاخصه برجسته آدمی است؛ اهمیت بنیادین زبان در ایجاد فرآیند ارتباطی، باعث گردیده تا اجزای این پیکره نظام ­مند، از جهات گوناگون مورد پژوهش و مداقه صاحب­ نظران عرصه زبان­شناسی قرار گیرد و لزوم تامل و تحقیق در کاربردشناسی زبان(Pragmatics)، گونه­ ای مهم از پژوهش ­های زبانی به ­شمار ­آید. کاربردشناسی، بررسی مفاهیم بافتی و کاوش در معانی نامرئی ­ای است که گوینده/نویسنده قصد انتقال آن را دارد. در این میان، «نامه­های دیوانی» به دلیل برخورداری از نقشی ویژه، وظیفه­ ای خاص و گاه فوق­ العاده حساس، چنین تحلیلی را به خوبی برمی ­تابند؛ نامه­ هایی که به­ دلیل ویژگی­ های وجودی: اوضاع متمایز سیاسی، منازعات قدرت، تقابل طبقات اجتماعی و ... از یک­سو و از دیگرسو، مخاطبانی خاص، آثاری برجسته و قابل تامل محسوب می­شوند. جستار پیش­رو با مبنا قراردادن نظریه­ های کاربردشناختی جورج یول (George Yule)، به بررسی یکی از برجسته ­ترین نامه ­های دیوانی، «نامه اعیان دولت غزنوی به سلطان مسعود» در کتاب تاریخ بیهقی می­ پردازد و پیام­ های ضمنی و کنش­ های گفتاری این نامه شگفت دیوانی را مورد بررسی و تحلیل قرار می ­دهد؛ نامه ­ای که نویسندگان آن با هوشمندیی سزاوار ستایش، در مسیر القای درون مایه متن، گزاره­ ها را به­ گونه­ ای درخور توجه، هوشمندانه و دقیق به­ کار می­ گیرند. پی­بردن به پیام­ های آشکار و پنهان این نامه، از آن­رو برخوردار از اهمیتی اساسی است که این راهبرد، نه ­تنها نمایانگر ساختار قدرت و مناسبات اجتماعی و انسانی که بازتاب­ دهنده کوشش پنهان نویسندگان این نامه در تغییر وضعیت موجود سیاسی است. پژوهش حاضر می­ تواند به­ مثابه دریچه ­ای روشن برای درک برخوردی ویژه با گونه ­ای خاص از متون ادبی، «نامه ­های دیوانی» به­ کار آید.

Authors

ابوالقاسم رحیمی

گروه ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه حکیم سبزواری، سبزوار، ایران

مهدی رحیمی

استادیار ادبیات تطبیقی دانشگاه حکیم سبزواری

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • الف) کتاب­هاباقری، مهری (۱۳۷۱)، مقدمات زبان شناسی، چاپ دوم، تبریز، ...
  • بیرو، آلن (۱۳۷۰)، فرهنگ علوم اجتماعی، ترجمه باقر ساروخانی، چاپ ...
  • بی­نیاز، فتح­الله (۱۳۹۲)، درآمدی بر داستان­نویسی و روایتشناسی، چاپ چهارم، ...
  • بیهقی، ابوالفضل (۱۳۸۳)، تاریخ بیهقی، تصحیح علی­اکبر فیاض، بهاهتمام محمدجعفر ...
  • حداد، حسین (۱۳۹۲)، زیر و بم داستان، تجربههای نویسندگان ایران ...
  • خاقانی، افضل­الدین بدیل بن­علی (۱۳۶۲)، منشآت خاقانی، تصحیح و تحشیه ...
  • خوافی، ابوالقاسم شهاب­الدین (۱۳۵۷)، منشاء­الانشاء، به کوشش رکن­الدین همایون فرخ، ...
  • دهخدا، علی­اکبر (۱۳۶۳)، امثال و حکم، جلد دوم، چاپ ششم، ...
  • رجایی، محمدخلیل (۱۳۵۹)، معالم­البلاغه در علم معانی و بیان و ...
  • سنایی، مجدود بن­آدم (۱۳۶۲)، مکاتیب سنایی، به اهتمام و تصحیح ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۹۲)، بیان، چاپ دوم از ویراست چهارم، تهران، ...
  • صفوی، کوروش (۱۳۸۳)، درآمدی بر معنیشناسی، چاپ دوم، تهران، پژوهشگاه ...
  • فرشیدورد، خسرو (۱۳۷۵)، جمله و تحول آن در زبان فارسی، ...
  • فردوسی، ابوالقاسم (۱۳۸۹)، شاهنامه، به کوشش جلال خالقی­مطلق، تهران، مرکز ...
  • فرای، ر. ن. (۱۳۷۹)، تاریخ ایران، از فروپاشی دولت ساسانیان ...
  • فروزانفر، بدیع­الزمان (۱۳۷۶)، احادیث و قصص مثنوی، تهران، امیرکبیر ...
  • کول، کریس (۱۳۸۴)، کلید طلایی ارتباطات، ترجمه محمدرضا آل­یاسین، چاپ ...
  • گردیزی، ابوسعید عبدالحی (۱۳۶۳)، تاریخ گردیزی، به تصحیح و تحشیه ...
  • گیدنز، آنتونی (۱۳۸۶)، جامعه­شناسی، ترجمه حسن چاوشیان، تهران، نشرنی ...
  • مشکور، محمدجواد (۱۳۷۲)، فرهنگ فرق اسلامی، چاپ دوم، مشهد، آستان ...
  • میرصادقی، جمال (۱۳۶۷)، عناصر داستان، چاپ دوم، تهران، شفا ...
  • میلر، جرالدر (۱۳۶۸)، ارتباط کلامی؛ تحلیل معانی و بیان، ترجمه ...
  • همایی، جلال­الدین (۱۳۷۹)، معانی و بیان، به کوشش ماه دخت ...
  • یول، جورج (۱۳۸۳)، کاربردشناسی زبان، ترجمه محمد عموزاده و منوچهر ...
  • ب) مقاله­هاابن­الرسول، سیدمحمدرضا و دیگران (۱۳۹۱)، «معانی غیرمستقیم جملات پرسشی ...
  • عربی، موسی و مریم اشراق­پور (۱۳۹۸)، «تحلیل کاربردشناسی خطبه امام ...
  • حجتی­زاده، راضیه (۱۳۹۴)، «بوطیقای کاربردشناختی شباهت­ها و تفاوت­های علم معانی ...
  • درخشان، علی و فرزانه شکی (۱۳۹۹)، «تاثیر روش آموزش کاربرد­شناسی ...
  • فتحی مظفری، رسول و دیگران (۱۳۹۶)، «کاربردشناسی معانی ارجاعی واژگان ...
  • مقدسی­نیا، مهدی و سیدعلی سلطانی (۱۳۹۳)، «کاربرد­شناسی زبان و ساز ...
  • میرحاجی، حمیدرضا و دیگران (۱۳۹۰)، «کاربرد­شناسی اصل تعادل ترجمه­ای واژگان»، ...
  • ج) پایان­نامهبهرامی، فاطمه (۱۳۸۸)، بررسی جنبه­های دستوری و کاربردشناختی پدیده ...
  • عالیشاه، مجتبی (۱۳۸۸)، بررسی کاربردشناسی ضرب المثل­ها در زبان فارسی، ...
  • د) لاتینHudson, Grover (۲۰۰۰), Essential Introductory Linguistics, Massachusetts, Blackwell ...
  • Leech, Geoffrey (۱۹۸۳), Principles of Pragmatics, Hariow, Longman ...
  • May, Jacob L (۲۰۰۱), Pragmatics, an Introduction, ۲nd edition, Malden, ...
  • Paltridge, Brian (۲۰۰۸, Discourse Analysis, London, MPG Books Ltd ...
  • Wardhaugh, Ronald (۱۹۹۰), An introduction to Socialinguistics. Oxford, Basil Blackwell ...
  • Yule, George (۲۰۰۶), The study of language, ۳rd edition, Cambridge, ...
  • نمایش کامل مراجع