اقتباس و برگرفتگی بینافرهنگی در دو نسخه تصویرسازی شده از داستان هفتواد و کرم، با استفاده از نظریه ترامتنیت ژرار ژنت

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 98

This Paper With 12 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JFAVAT-27-4_007

تاریخ نمایه سازی: 17 مهر 1402

Abstract:

نگاره هفتواد و کرم به عنوان اثر رضا هروی، تجلی گاه هنر هند در بستر هنر ایران است. این اثر برگرفته از نگاره دوست محمد، نقاش برجسته صفوی بوده و در آلبوم جهانگیر نگهداری می شود. مسئله، علت بازآفرینی و اقتباس اثر دوست محمد توسط فردی به نام رضا هروی و در دربار هند می باشد. این پژوهش در تلاش است تا به دو سوال پاسخ دهد: در این فرآیند برگرفتگی، چه نظام های نشانه های در آن تغییر یا حذف یافته که منجر به تغییر معنا شده است و این دو نگاره چه تفاوت هایی با هم دارند؟ هدف، دستیابی و تشخیص نوع دگرگونی ها در بیش متن رضا هروی می باشد. تاکنون در مورد آثار اقتباسی هروی هیچ پژوهشی صورت نگرفته و لذا خلاء اطلاعاتی وجود دارد. این پژوهش توصیفی- تحلیلی و تطبیقی بوده و دو نگاره مد نظر از دو هنرمند را با روش ترامتنیت ژرار ژنت بررسی نموده است. بر اساس نتایج بدست آمده و با بهره گیری از نظام های نشانه ای، در نگاره رضا هروی، جهانگیر و اردشیر پادشاه ساسانی در تقابل هم آمده درصورتی که در اثر دوست محمد، هفتواد و اردشیر مقابل هم هستند لذا در این تراگونگی به واسطه تعویض و تغییر نظام های نشانه ای در نگاره هروی، معنا با نوع دگرگونی غالب جایگشت، به طور کلی عوض شده است.

Authors

فریبا ازهری

دانشجوی دکتری هنر اسلامی،گروه هنر اسلامی، دانشکده هنرهای صناعی، دانشگاه هنر اسلامی تبریز، تبریز، ایران

بهمن نامور مطلق

دانشیار گروه زبان و ادبیات فرانسه و لاتین، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • اینجوی شیرازی، جمال الدین حسین بن فخرالدین حسن، (۱۰۱۷ه.ق)، فرهنگ ...
  • جهانگیر گورکانی، نورالدین محمد، (۱۳۵۹)، جهانگیرنامه/ توزوک جهانگیری، به کوشش ...
  • حقایق، آذین؛ شایسته فر، مهناز؛ سجودی، فرزان، (۱۳۹۹)، خوانشی نشانه ...
  • حقیقت جو، لیلا، (۱۳۹۰)، پژوهشی در آثار آقا رضا جهانگیری- ...
  • شوالیه، ژان؛ گربران، آلن، (۱۳۷۹)، فرهنگ نمادها، ترجمه سودابه فضایلی، ...
  • عادل زاده، پروانه؛ پاشایی فخری، کامران، (۱۳۹۴)، بررسی انار در ...
  • فردوسی، ابوالقاسم، (۱۳۷۹)، شاهنامه، چاپ ۶، تهران: نشر قطره ...
  • قاسمی، علیرضا؛ کاسی، فاطمه، (۱۳۹۶)، خوانش داستان هفتواد از دید ...
  • قریب، قاسم، (۱۳۹۷)، عوامل موثر بر روابط صفویان با گورکانیان، ...
  • محمدی، محتشم؛ بازیاری، ایوب؛ رئیسی، مهوش، (۱۳۹۴)، شاهنامه فردوسی پیش ...
  • مشکور، محمدجواد، (۱۳۶۹)، کارنامه اردشیر بابکان، چاپ اول، ناشر: دنیای ...
  • نامور مطلق، بهمن، (۱۳۸۶)، ترامتنیت مطالعه روابط یک متن با ...
  • نامورمطلق، بهمن، (۱۳۹۴)، درآمدی بر بینامتنیت،چاپ دوم، تهران: انتشارات سخن ...
  • نامورمطلق، بهمن، (۱۳۹۹)، تراروایت، روابط بیش متنی روایت ها، چاپ ...
  • نامورمطلق، بهمن؛ کنگرانی، منیژه، (۱۳۸۸)، از تحلیل بینامتنی تا تحلیل ...
  • نجمی، شمس الدین، (۱۳۹۳)، اسطوره هفتواد، پژوهشنامه تاریخ- سال نهم- ...
  • نوروزی، نسترن؛ نامورمطلق، بهمن، (۱۳۹۷)، خوانش بیش متنی چهار اثر ...
  • نوروزی، نسترن؛ موسوی لر، اشرف السادات؛ دانشگر، فهیمه، (۱۳۹۶)، بازخوانی ...
  • Dahiya, Sumitra, (۲۰۲۰), An Appeal of Adaptation in Postmodern Age: ...
  • Genette, Gerard, (۱۹۸۲), Palimpsestes, la literature au second degre,paris: seuil ...
  • Hutcheon, Linda, (۲۰۰۶), A Theory of Adaptation, Britain: Published by ...
  • P. Soucek, Priscilla, (۱۹۸۷), Muqarnas, Published by: BRILL, Vol. ۴ ...
  • Simpson, Marianna Shreve, (۱۹۹۷), Sultan’s Ibrahim Mirza’s haft awrang, published ...
  • نمایش کامل مراجع