نخستین ترجمه پنچتنتره به یک زبان خارجی (یعنی پهلوی) و سیاحت جهانی آن

Publish Year: 1390
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 48

This Paper With 10 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JSRU-3-7_002

تاریخ نمایه سازی: 8 آبان 1402

Abstract:

پنچتنتره در زبان سانسکریت کتابی کلاسیک است درباره حکمت عملی و سیاسی و راه و روش عاقلانه در امور روزانه زندگانی انسانیی، اما داستانها و فابلهای این کتاب با استفاده از هر دو گروه شخصیت های انسانی و غیر انسانی بیان شده است. این کتاب از زمان اولین ترجمه خارجیش به زبان پهلوی در قرن ششم میلادی، به شکلهای مختلف یعنی ترجمه ها، روایت ها و گزیده ها در سراسر دنیا سیاحت نموده است. داستان اولین ترجمه پنچتنتره به جای خود داستانی جالب چون بیشتر داستانها و حکایتهای این کتاب است. در این مقاله روایات اولین ترجمه خارجی این کتاب، قصه ها و جهانگردیش مطرح شده است.

Authors

علاءالدین شاه علاءالدین شاه

استادیار بخش فارسی دانشگاه دهلی

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • — Ryder, (Arthur W)( ۱۹۵۶) Tr. Dandin. Dash-Kumara Charita or ...
  • — Rypka, Jan. (۱۹۶۸) History of Iranian Literature, tr. from ...
  • — Shahnameh-e-Firdousi(۱۳۸۴ )Tehran: Elm Publication, Hijri Shamsi, p: ۱۲۰۶— Sharma, ...
  • — Wintornitz.( ۱۹۷۲) History of Indian Literature.New Delhi: Oriental Books ...
  • نمایش کامل مراجع