بررسی تطبیقی مثل های مربوط به حیوانات در کردی کنگاوری و فارسی از منظر معنی شناسی شناختی

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 45

This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JOKI-7-2_010

تاریخ نمایه سازی: 24 بهمن 1402

Abstract:

مثل­ها بخشی از زنجیره­های زبانی هستند که ماهیتی استعاری دارند و لازم است بر اساس نظام شناختی انسان مورد مطالعه قرار گیرند. در این پژوهش ۴۱ مثل کردی کرمانشاهی (گونه کنگاوری) مربوط به حیوانات و متناظرهای فارسی آنها، به شیوه میدانی گردآوری شدند که از آن میان ۷ نمونه به عنوان نماینده­ طبقات به­دست­آمده بر اساس مکانیزم­های شناختی استعاره و مجاز در چارچوب انگاره «استعاره زنجیره بزرگ» (لیکاف و ترنر، ۱۹۸۹) و الگوهای پیشنهادی (مندوزا و دیاز، ۲۰۰۲) در­خصوص تعامل میان مجاز و استعاره مورد بررسی قرار گرفتند و با متناظر­های فارسی مستخرج از فرهنگ امثال و حکم دهخدا (۱۳۷۴) مقایسه شدند. یافته­های پژوهش ثابت می­کند که در مثل­های کردی، استفاده از حیوان­نام­ها به دلیل زیست­بوم منطقه و نیز پیشه اصلی ساکنان که کشاورزی و دام­پروری است، نسبت به متناظر­های فارسی خود برجسته­تر و بیشتر است. همچنین در مثل­هایی که در آنها حیوان نقش اصلی را ایفا می­کند، از استعاره مفهومی «انسان حیوان است» برای درک ویژگی­های انسانی از طریق صفات حیوانی استفاده می­شود. در نهایت، به نظر می­رسد که با وجود اختلافات فرهنگی میان گویشوران دو زبان در خلق مثل­ها، از ساز و کار شناختی یکسانی برای درک مثل­ها استفاده می­شود و این امر تاییدی است بر وجود «جهانی­ها»ی زبان.

Keywords:

Authors

مهری حقیقی

کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران.

آزیتا عباسی

استادیار گروه زبان شناسی، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • دهخدا، ع. (۱۳۷۴). امثال و حکم. جلد۴-۱. تهران: امیرکبیر ...
  • رضایی، محمد و نرجس مقیمی (۱۳۹۲). «بررسی استعاره­های مفهومی در ...
  • روشن، بلقیس، فاطمه یوسفی­راد و فاطمه شعبانیان (۱۳۹۲). «مبنای طرحواره­ای ...
  • شریفی­مقدم، آزاد و نرجس ندیمی (۱۳۹۲). «تحلیل معنی­شناختی از کاربرد ...
  • فضائلی، سیده مریم و شهلا شریفی (۱۳۹۲). «بررسی طرحواره­های قدرتی ...
  • نخاولی، ف. (۱۳۹۰). «بررسی کاربرد مجازی نام حیوانات در ضرب­المثل­های ...
  • هاشمی، ز. (۱۳۸۹). «نظریه استعاره مفهومی از دیدگاه لیکاف و ...
  • Anjomanshoa, L. & F. Sadighi (۲۰۱۵). “The comparison of connotative ...
  • Buljan, G. & T. Gradečak- Erdeljič. (۲۰۱۳). "Where Cognitive Linguistics ...
  • Estaji, A. & F. Nakhavali (۲۰۱۱). “Semantic derogation in Persian ...
  • Faghih, E. (۲۰۰۱). "A Contrastive Analysis of Interpretations of Animal ...
  • Fatemi, M. A., R. Tahmasebi, & H. Aghabeigi. (۲۰۱۳). "Contrastive ...
  • Kovecses, Z. & G. Radden. (۱۹۹۹). "Towards a Theory of ...
  • Lakoff, G & M. Johnson. (۱۹۸۹). Metaphors we Live by, ...
  • Lakoff, G. & M. Turner. (۱۹۸۹). More than Cool Reasons: ...
  • Lakoff, G. (۱۹۸۹). Women, Fire and Dangerous Things: What Categories ...
  • Masegosa, A. G. (۲۰۱۰). "Metaphoric Complexes: A Spanish-English Contrastive Analysis ...
  • Md Rashid, S., P. Hajimaming & N. N. Muhammad. (۲۰۱۲). ...
  • Moreno, A. I.(۲۰۰۵). "An Analysis of the Cognitive Dimension of ...
  • Nabifar, N. (۲۰۱۳). "A Comparative Study of English and Persian ...
  • Liu, J. (۲۰۱۳). "A Comparative Study of English and Chinese ...
  • Paknejad, M. & Naghizadeh, M. (۲۰۱۶). «The analysis of the ...
  • Ruiz de Mendoza, F. & O. Diez. (۲۰۰۲). "Patterns of ...
  • Ruiz de Mendoza, I. F. J. (۱۹۹۹). "From semantic undetermination ...
  • نمایش کامل مراجع