پژوهشی در اصل و منشا شعر «رنج و گنج» ملک الشعراءبهار

Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 37

This Paper With 27 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PARSI-13-1_005

تاریخ نمایه سازی: 29 بهمن 1402

Abstract:

غالب منابعی که تاکنون شعر رنج و گنج ملک الشعراء بهار را بررسی کرده اند فابل لافونتن را سرچشمه آن دانسته-اند، در این مقاله، منشا اصلی شعر بهار را در میان کهن ترین فابل ها به جامانده از ازوپ یونانی یافته، با ذکر ماخذ ارائه کرده ایم. درست است که ملک الشعراء بهار شعر خود را از ترجمه منثور «زارع و پسرانش» فابل لافونتن گرفته ، اما مضمون اصلی حکایت از آن ازوپ(Æsop) یونانی (۶۲۰–۵۶۴.BCE) است که در میان حکایت های خود آورده است. ازوپ، حکایت هایش را به خاطر پند اخلاقی نهفته در آن ها می نگاشت؛ این حکایت ها در دست لافونتن ابزاری می شود برای قصه گویی که با زمینه سازی، دورنماپردازی، دیالوگ های نمایشی که با نتیجه گیری های اخلاقی همراه می گردد. ملک الشعرا بهار هم با اشراف و اشعاری که به ادبیات و منظومه فکری ایرانی دارد، ضمن بهره گیری از عناصر بومی، حکمت نهفته در حکایت ازوپ و لافونتن را در قطعه ادبی منظوم، متناسب با ذوق فرزندان سرزمین خود بیان کرده است. این مقاله به روش توصیفی -تحلیلی، اصل و منشا شعر رنج و گنج ملک الشعراء بهار را بررسی می کند. ارائه سرچشمه منظومه بهار و مقایسه نگرش فرهنگ های مختلف به موضوعی واحد، از هدف های این مقاله است.

Authors

منصور پیرانی

عضوهیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی، تهران. ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آرین­پور یحیی (۱۳۷۵) از صبا تا نیما، تاریخ ۱۵۰ سال ...
  • (۱۳۷۶) از نیما تا روزگار ما، تاریخ ادب فارسی، جلد ...
  • آژند یعقوب (۱۳۶۳) ادبیات نوین ایران، از مشروطیت تا انقلاب ...
  • ابن ندیم (۱۳۹۸ق/ ۱۹۷۸) محمدبن اسحاق ابن ندیم، الفهرست, ج۱, ...
  • (۱۳۵۲) الفهرست، به کوشش محمدرضا تجدد، تهران اساطیر ...
  • اسلامی­ندوشن محمدعلی (۱۳۸۵) ایران چه حرفی برای گفتن دارد، چ ...
  • (۱۳۹۰) ایران و یونان در بستر تاریخ، چ: دوم، تهران، ...
  • اطهاری نیک عزم، مرضیه(۱۳۹۴) تحلیل نشانه شناختی «من و دیگری» ...
  • (۱۳۹۷) بررسی ترجمه سه اثر از اریک امانوئل اشمیت بر ...
  • بهار محمدتقی(ملک­الشعراء)(۱۳۶۸) دیوان اشعار، ج:۲، چ: چهارم، به­کوشش مهرداد بهار، ...
  • (۱۲۹۷/۱۹۱۹) مجله دانشکده (ش۹، ۱ دلو ۱۲۹۷/ ۲۱ ژانویه۱۹۱۹)، ص: ...
  • پیرنیا حسن (مشیرالدوله)(۱۳۹۱) تاریخ ایران باستان، (تاریخ مفصل ایران قدیم)، ...
  • تراویک، باکنر(۱۳۷۳) تاریخ ادبیات جهان، ترجمه عربعلی رضایی، تهران. فرزان ...
  • تفضلی، احمد(۱۳۷۹) تاریخ ادبیات ایران پیش از اسلام، چاپ دوم، ...
  • جعفری، مسعود (۱۳۸۶) سیر رمانتیسم در ایران(از مشروطه تا نیما)، ...
  • جمیلی، رشید(۱۳۸۵) نهضت ترجمه در شرق جهان اسلام در قرن ...
  • حدادی، محمدحسین(۱۴۰۰) نقش ایده ادبیات جهانی و تفکر ادبیات تطبیقی ...
  • خدادادیان اردشیر(۱۳۸۳) تاریخ ایران باستان(مادها، اشکانیان، هخامنشیان، سلوکیه)، جلد اول، ...
  • دومینگز و دیگران (۱۳۹۹) درآمدی بر ادبیات تطبیقی، ترجمه مسعود ...
  • زرین کوب(۱۳۶۱) عبدالحسین، نقد ادبی (۲ جلد)، چ: ۳، تهران، ...
  • سپانلو محمدعلی(۱۳۶۹) چهار شاعر آزادی، تهران. انتشارات نگاه ...
  • شامیان­ساروکلائی، اکبر(۱۳۸۸) حکایت­های لافونتن در ادب فارسی مجله تاریخ ادبیات ...
  • شفیعی­کدکنی محمدرضا(۱۳۸۰) شعر معاصر عرب، تهران. انتشارات سخن ...
  • (۱۳۹۰) با چراغ و آینه، چ: ۲ ، تهران. سخن ...
  • شمس­لنگرودی(محمدتقی جواهری گیلانی)(۱۳۷۸) تاریخ تحلیلی شعر نو، ج:۱، چاپ سوم، ...
  • شمیسا سیروس، هنر بهار در صنعت ترجمه، مجله آینده سال ...
  • صفا ذبیح­الله(۱۳۷۹) حماسه سرایی در ایران، چاپ ۶، تهران، امیرکبیر ...
  • عزب­دفتری بهروز(۱۳۸۰) ادب فارسی آینه­دار افسانه­های عامیانه غرب، کتاب ماه ...
  • هاچینسون، بن (۱۴۰۱) ادبیات تطبیقی (درآمدی خیلی کوتاه)، ترجمه ابوالفضل ...
  • کریمی­حکاک احمد(۱۳۸۴) طلیعه تجدد در شعر فارسی، ترجمه مسعود جعفری ...
  • لافونتن ژان دو، زارع و پسرانش، مجله دانشکده (ش۹، ۱ ...
  • نقابی عفت و اکرم زارعیان(۱۳۹۶) تاثیرپذثری ملک­الشعرای بهار و احمد ...
  • Aisōpou muthoi (۱۸۱۰). Fabulae Aesopicae a G. de Furia tum ...
  • Bassnett Susan, (۲۰۰۲) Translatiuon studies ۳rd edition, Rutledge, London and ...
  • Cuddon, J. A. (۱۹۹۹) DICTIONARY OF LITERARY TERMS AND LITERARY ...
  • Gibbs Laura, (۲۰۱۰) Mille Fabulae et Una: ۱۰۰۱ Aesop’s Fables ...
  • La Fontaine (Jean de),( ۲۰۱۴) ilivri.com/catalogue/ pdf ...
  • نمایش کامل مراجع