سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

بررسی معضل معنایی بیت «ای گل تو دوش...» از حافظ بر پایه نظریه انسجام واژگانی هالیدی و حسن

Publish Year: 1402
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 803

This Paper With 22 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_JLCR-12-3_006

Index date: 26 February 2024

بررسی معضل معنایی بیت «ای گل تو دوش...» از حافظ بر پایه نظریه انسجام واژگانی هالیدی و حسن abstract

بیت «ای گل تو دوش داغ صبوحی کشیده ای/ ما آن شقایقیم که با داغ زاده ایم»، یکی از ابیات بحث برانگیز حافظ است که ابهامات متعددی درباره معنی آن مطرح است. اینکه مقصود از داغ صبوحی چیست؟ یا داغ کشیدن چه معنای مشخصی می تواند داشته باشد؟ و یا نسبت میان صبوحی که هنگام صبح خورده می شود با دوش در معنی دیشب و حتی مقصود از عبارت با داغ زاده شدن چیست؟، ازجمله سوالاتی محسوب می شوند که شارحان در فرآیند معنایابی این بیت باید به آنها پاسخ دهند؛ اما مسئله اینجاست که جملگی شرح نویسان با گونه ای اغماض درباره این ابهام ها، معنایی تقریبا مشابه برای بیت پیشنهاد داده اند. وجود این سوال ها و ابهام ها باعث شد تا در این مقاله با استفاده از روش تحلیلی-توصیفی و از رهگذر بررسی مفهوم کلی غزل، در پی ارائه معنایی مستند به شواهد متنی برای بیت برآییم. در مسیر حصول به نتیجه نیز، از نظریه انسجام واژگانی هالیدی و حسن استفاده شد؛  نظریه ای که با تکیه بر روابط میان واژگان در سطح جملات، در پی یافتن عوامل انسجام در متن است. در همین راستا ابتدا کلیت غزل به چهاربخش تقسیم شد و در ادامه با تکیه بر نوع و فراوانی واژگان، معنابن های مربوط به هر بخش استخراج شد. در ادامه، بیت مورد بحث با تکیه بر روابط معنایی واژگان و با درنظرگرفتن معنابن های منتشر در سطح غزل بازخوانی شد. حاصل کار پیشنهاد این معنی برای بیت بود: ای گل (سرخ) تو از دیشب داغ (در معنی نشان) مستی را بر چهره ات نقش زده ای؛ درحالی که ما (همچون) شقایقی هستیم که با داغ (در معنی نشان) مستی زاده شده ایم.

بررسی معضل معنایی بیت «ای گل تو دوش...» از حافظ بر پایه نظریه انسجام واژگانی هالیدی و حسن Keywords:

بررسی معضل معنایی بیت «ای گل تو دوش...» از حافظ بر پایه نظریه انسجام واژگانی هالیدی و حسن authors

ایوب مرادی

دانشیار گروه زیان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
آلگونه جونقانی، مسعود (۱۳۹۶)،«کاربست الگوی نشانه شناختی ریفاتر در خوانش ...
(۱۳۹۷)، نشانه شناسی شعر، تهران، نویسه پارسی ...
استعلامی، محمد (۱۳۸۳)، درس حافظ؛ نقد و شرح غزل های ...
ایشانی، طاهره (۱۳۹۵)، نظریه انسجام و پیوستگی و کاربست آن ...
پاینده، حسین (۱۳۹۷)، نظریه و نقد ادبی؛ درس نامه ای ...
حافظ (۱۳۹۱)، دیوان، تصحیح قاسم غنی و محمد قزوینی، تهران، ...
(۱۳۸۳)، دیوان، به کوشش خلیل خطیب رهبر، تهران، صفی علیشاه ...
حمیدیان، سعید (۱۳۹۲)، شرح شوق، ج ۴، تهران، قطره ...
خرمشاهی، بهاء الدین (۱۳۸۰)، حافظ نامه، تهران، علمی و فرهنگی ...
دهخدا، علی اکبر (۱۳۸۵)، لغت نامه، تهران، دانشگاه تهران ...
ساوجی، سلمان (۱۳۷۶)، کلیات، به تصحیح و مقدمه عباسعلی وفایی، ...
شمیسا، سیروس (۱۳۸۶)، نگاهی تازه به بدیع، تهران، میترا ...
فرزاد، مسعود (۱۳۴۹)، صحت کلمات و اصالت غزل ها، شیراز، ...
هروی، حسینعلی (۱۳۶۳)، نقد و نظر درباره حافظ، تهران، امیرکبیر ...
نمایش کامل مراجع