الگوهای بومی سازی واجی نام های کوچک قرضی تک جزئی در گونه ترکی اسفیدانی

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 53

This Paper With 40 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLKD-14-2_001

تاریخ نمایه سازی: 10 تیر 1403

Abstract:

نام های خاص از مواردی است که ترجمه نمی شود و از زبانی به زبانی دیگر قرض گرفته می شود. زبان ها بسته به ویژگی های نظام واجی منحصر به فرد خود، تغییراتی در صورت نام های قرضی می دهند. در این پژوهش تغییرات واجی نام های کوچک تک جزئی در گونه ترکی رو به انقراض اسفیدانی (یکی از روستاهای شهرستان بجنورد) از منظر همزمانی مورد بررسی قرار گرفته است. برای این منظور، ابتدا، از میان نام های اهالی روستا، با استناد به فهرستی از نام ها و همچنین به صورت میدانی، ۱۴۰ نام کوچک تک جزئی گردآوری شده است که با صورت معادل آنها در فارسی متفاوت بودند. سپس یک یک آنها با نام معادل خود در زبان فارسی معیار مقایسه و تفاوت های آنها در قالب فرایندهای واجی شناسایی و دسته بندی شده اند. پس از آن، انگیزه های واجی یا کاربردشناختی این تغییرات مورد بحث قرار گرفته است. فرایندهای واجی حذف واکه، همخوان یا حذف یک زنجیره واجی، نرم شدگی، افتادگی و افراشتگی از برجسته ترین انواع فرایندها در بومی سازی داده ها بوده اند. یافته ها نشان می دهد انگیزه های گوناگونی در پس این تغییرات قابل شناسایی هستند: برخی از تغییرات در راستای همگونی با نظام واجی این گونه ترکی بوده است و برخی نیز به دلایل کاربردشناختی (مانند تحقیر، تحبیب، ایجاد صمیمیت و مخاطب شناسی) انجام گرفته است. داده ها و یافته های این پژوهش می تواند در شناخت پژوهشگران از یک گونه اقلیت زبانی به طور کلی و فرایند قرض گیری نام های کوچک به طور خاص سهم داشته باشد.

Keywords:

Authors

علی ایزانلو

استادیار گروه زبان شناسی دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • احمدخانی، محمدرضا؛ رشیدیان، دیانا. (۱۳۹۵). بومی سازی واجی و صرفی ...
  • ایزانلو، علی. (۱۴۰۰). فرهنگ لغت گونه ترکی اسفیدانی. چاپ نشده ...
  • ایزانلو، علی. (۱۳۹۸). کارکرد ارتباطی تغییرات آوایی نام های کوچک ...
  • بخشوده، ابراهیم. (۱۳۷۹). فرهنگ نامگذاری. تهران: انتشارات محقق ...
  • ثمره، یدالله. (۱۳۸۵). آواشناسی زبان فارسی (آواها و ساخت آوایی ...
  • جم، بشیر. (۱۳۹۶). تحلیل استثناء ها و گوناگونی آزاد در ...
  • حاجی زاده، محمد. (۱۳۷۹). فرهنگ جامع نام ها. تهران: دریچه ...
  • حامدی شیروان؛ پهلوان نژاد، محمدرضا. (۱۳۹۲). بررسی و توصیف فرایندهای ...
  • رضی نژاد، سیدمحمد. (۱۳۹۳). فرایند درج واکه در خوشه های ...
  • زمانی، محمد؛ بدخشان، ابراهیم. (۱۳۹۵). تحلیل و توصیف فرایند نرم ...
  • زندی، بهمن و میرمکری، منیژه. (۱۳۹۶). روند نامگذاری فرزندان در ...
  • شاه ناصری، شادی. (۱۳۹۶). بررسی تناوب های جدید در نامگذاری ...
  • قلی زاده مرزجی، جلال. (۱۳۹۰). آشنایی با زبان ترکی خراسانی. ...
  • کردزعفرانلو کامبوزیان، عالیه و رضویان، سید حسین. (۱۳۸۴). برخی از ...
  • کردزعفرانلو کامبوزیا، عالیه و رنگین کمان، فرانک. (۱۳۸۸). بررسی واج ...
  • محمودی، بتول. (۱۳۸۴). تغییرات تلفظی واژگان فارسی هنگام استفاده در ...
  • مشکوه الدینی، مهدی. (۱۳۷۷). ساخت آوایی زبان. چاپ چهارم. مشهد: ...
  • منصف، ماهرخ؛ کرد زعفرانلو کامبوزیان، عالیه. (۱۳۹۴). برخی از فرایندهای ...
  • منصوری، مهرزاد. (۱۳۸۹). تحلیل بسامدی هجا در اسامی زنان و ...
  • ندیم، مصطفی. (۱۳۸۴). نظام نام گذاری غیررسمی عامه در میان ...
  • نقش بندی، شهرام؛ راه انداز، سعید. (۱۳۹۱). تعیین هویت واجی ...
  • هیئت، جواد. (۱۳۸۰). تاریخ زبان و لهجه های ترکی. تهران: ...
  • Al-Hashemi, Sh. (۲۰۱۶). The phonetics and phonology of Arabic loanwords ...
  • Bale, A. and Reiss, Ch. (۲۰۱۸). Phonology: A formal introduction. ...
  • Brown, P. and Levinson, S. C. (۱۹۸۷). Politeness: Some universals ...
  • Gurevich, N. (۲۰۱۱). Lenition. In Marc van Oostendorp, Colin J. ...
  • Kenstowicz, M. (۱۹۹۴). Phonology in Generative Grammar. Oxford: Blackwell ...
  • Miao, R. (۲۰۰۵). Loanword adaptations in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological ...
  • Nour Abu Guba, M. (۲۰۱۶). Phonological adaptation of English Loanwords ...
  • Nyström, S. (۲۰۱۶). Names and meaning. In Carole Hough (ed.), ...
  • Sultanzade, V. (۲۰۱۳). Phonetic adaptations of loanwords in Cypriot Turkish. ...
  • Warner, N. (۲۰۱۱). Reduction. In Marc van Oostendorp, Colin J. ...
  • Yavaş, M. (۱۹۷۸). Borrowing and its implications for Turkish phonology. ...
  • Yavuz, H., & Balçı, A. (۲۰۱۱). Turkish phonology and morphology ...
  • نمایش کامل مراجع