مقایسه تکه های واژگانی گفتگوهای کتاب مینا ۱ و فارسی بیاموزیم ۱ در چارچوب لویس و بررسی آن ها بر اساس ثابت یا نیمه ثابت بودن

Publish Year: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 66

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IERF-7-2_004

تاریخ نمایه سازی: 15 مرداد 1403

Abstract:

یادگیری واژگان همیشه جزء مباحث مهم و ضروری در آموزش زبان بوده است. یکی از روش های یادگیری زبان، یادگیری تکه های واژگانی است. تکه های واژگانی، گروهی از واژگان هستند که با یکدیگر به کار رفته و مفهوم واحدی را منتقل می کنند. این تکه های واژگانی در ذهن اهل زبان ثبت و نهادینه شده اند. در پژوهش حاضر گفتگوهای موجود در هر دو کتاب مینا ۱ و فارسی بیاموزیم ۱ ترانویسی شده و به دو پیکره جداگانه تبدیل شدند. سپس با استفاده از نرم افزار واژه نمای انت کانک، تکه های واژگانی دو کلمه ای، سه کلمه ای و چهار کلمه ای از هر دو پیکره استخراج شده و به طور شمی توسط پژوهشگر انتخاب شدند. سپس تکه های واژگانی گفتگوهای هر دو کتاب بر اساس چارچوب لویس یکدیگر مقایسه شدند. . لویس(۱۹۹۸) تکه های واژگانی را به دسته های مختلفی تقسیم بندی می کند: چند کلمه ای ها ، همایندها ، پاره گفتارهای نهادینه شده  و قالب ها و هسته های جمله ای. همچنین نگارندگان در مرحله بعد، این تکه های واژگانی را بر اساس ثابت بودن و نیمه ثابت بودنشان مورد بررسی قرار می دهند. هنگام مقایسه تکه های واژگانی دو کلمه ای‎ پیکره مینا ۱ و فارسی بیاموزیم ۱  بر اساس چارچوب لویس می توان به این نتیجه دست یافت که تعداد چند کلمه ای ها در گفتگوهای کتاب مینا بیشتر است. همچنین، تنها تکه واژگانی دو کلمه ای مشترک این دو پیکره، عبارت " اهل کجایی" است. هنگام بررسی تکه های واژگانی سه کلمه ای نتایج حاکی از آن است که تکه های واژگانی سه کلمه ای هر دو پیکره، از نوع پاره گفتارهای نهادینه شده هستند و تکه های واژگانی مشترک عبارات "صبح به خیر" ، " اسم شما چیه" و " اسم تو چیه" هستند. و در آخر در حین بررسی تکه های واژگانی چهار کلمه ای نتایج حاکی از آن است که تکه های واژگانی چهار کلمه ای در هر دو پیکره، از نوع پاره گفتارهای نهادینه شده هستند و  تنها تکه واژگانی چهار کلمه ای مشترک در دو پیکره " سلام صبح به خیر" است. همچنین هنگام بررسی تکه های واژگانی پیکره مینا و پیکره فارسی بیاموزیم بر اساس ثابت یا نیمه ثابت بودن آن ها می توان به این مهم دست یافت که بیشتر تکه های واژگانی این دو پیکره از نوع ثابت هستند و تکه های واژگانی نیمه ثابت کمتر از تکه های واژگانی ثابت است. به عقیده نگارنده، علیرغم اینکه هر دو کتاب فارسی بیاموزیم ۱ و مینا ۱ برای سطوح مقدماتی در نظر گرفته شده اند، تکه های واژگانی پیکره فارسی بیاموزیم ساده تر هستند بنابراین برای غیر فارسی زبانانی که هیچ پیش زمینه ای از زبان فارسی ندارند این کتاب مناسب تر است. همچنین تکه های واژگانی پیکره مینا جامع تر هستند و بیشتر برای غیر فارسی زبانانی مناسب است که پیش زمینه اندکی از زبان فارسی داشته باشند.

Keywords:

Teaching Persian Language , Lewis' Lexical Model , Learning Lexical Chunks , Mina ۱ Textbook , Let’s Learn Persian ۱ Textbook , AntConc Software , آموزش زبان فارسی , نظریه چارچوب زبانی لویس , یادگیری تکه های واژگانی , کتاب آموزشی مینا ۱ , کتاب آموزشی فارسی بیاموزیم ۱ , نرم افزار انت کانک

Authors

مریم قاسمیان

Master's degree in teaching Persian language to non-Persian speakers, Faculty of Literature and Humanities, Shiraz University, Shiraz, Iran

ناصر رشیدی

Full Professor of English Language Teaching, Faculty of Literature and Humanities, Shiraz University, Shiraz, Iran