سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

کارکردهای پیرامتن در رمان نوجوان «این وبلاگ واگذار می شود» اثر فرهاد حسن زاده

Publish Year: 1403
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 62

This Paper With 32 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_JCLS-15-1_001

Index date: 8 October 2024

کارکردهای پیرامتن در رمان نوجوان «این وبلاگ واگذار می شود» اثر فرهاد حسن زاده abstract

کارکردهای پیرامتن در رمان نوجوان این وبلاگ واگذار می شود اثر فرهاد حسن زاده چکیدهپیرامتنیت یکی از گونه های ترامتنیت ژرار ژنت است. ژنت، نظریه پرداز فرانسوی، با نظریه ی ترامتنیت، هر نوع ارتباط یک متن را با متن های دیگر، به صورت گسترده و ساختنشانند بررسی کرد. در این نظریه، متن در پنج گونه ی پیرامتنیت، بینامتنیت، فرامتنیت، سرمتنیت و بیش متنیت بررسی می شود. این دسته بندی هرگونه رابطه ی متن با متنی غیر از خود را شامل می شود؛ روابط یک متن با عناصر پیرامونش، روابط براساس هم حضوری، بر پایه ی انتقاد و تفسیر، روابط طولی و ژانری و روابط بر اساس برگرفتگی. در این میان عناصر پیرامتنی عبارت است از تمام عناصری که اگرچه جزئی از متن محسوب نمی شوند، در جای جای متن حضور دارند، آن را احاطه کرده اند و همراهی اش می کنند و در خوانش خواننده تاثیر می گذارند؛ عناصری چون: طرح جلد، نام نویسنده، ناشر، پوستر های تبلیغی و... رمان نوجوان این وبلاگ واگذار می شود ویژگی خاصی دارد و آن ارائه ی روایت در قالب یک وبلاگ داستان نویسی است. این ویژگی عناصر پیرامتنی مهمی به وجود آورده است؛ بنابراین نویسندگان مقاله در پی آنند تا با بررسی این عناصر، کارکردهای آن را مشخص کنند. در ادامه مشخص خواهد شد عناصر پیرامتنی در این رمان گسترده، به دلیل شیوه ی ویژه ی روایت این اثر، در تمام صفحات حضور دارد و به این ترتیب متن را همراهی کرده و خواننده ی نوجوان را یاری و خوانش او را هدایت می کند.

کارکردهای پیرامتن در رمان نوجوان «این وبلاگ واگذار می شود» اثر فرهاد حسن زاده Keywords:

کارکردهای پیرامتن در رمان نوجوان «این وبلاگ واگذار می شود» اثر فرهاد حسن زاده authors

فاطمه جعفری

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبائی

زهره اله دادی دستجردی

استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبائی

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
آلن، گراهام. (۱۳۹۵). بینامتنیت. ترجمه ی پیام یزدانجو، تهران: مرکز ...
ابوت، اچ. پورتر. (۱۳۹۷). سواد روایت. ترجمه ی رویا پورآذر ...
پاینده، حسین. (۱۳۹۱). داستان کوتاه در ایران (داستان های مدرن). ...
تادیه، ژان ایو. (۱۳۹۰). نقد ادبی در قرن بیستم. ترجمه ...
حسن زاده، فرهاد. (۱۳۹۳). این وبلاگ واگذار می شود. تهران: ...
(۱۳۹۵). عقرب های کشتی بمبک. تهران: افق ...
(۱۳۹۵). هویج بستنی. تهران: افق ...
عطار، محمد ابن ابراهیم. (۱۳۹۴). گزید ه ی منطق الطیر ...
فردوسی، ابوالقاسم. (۱۳۹۴). شاهنامه ی فردوسی. چاپ مسکو، به کوشش ...
محمدی فشارکی، محسن؛ فضل الله خدادادی. (۱۳۹۷). فرهنگ توصیفی اصطلاحات ...
لوته، یاکوب. (۱۳۸۸). مقدمه ای بر روایت در ادبیات و ...
نامورمطلق، بهمن. (۱۳۸۶). «ترامتنیت مطالعه ی روابط یک متن با ...
هدایت، صادق. (۱۳۸۴) . سه قطره خون. تهران: مجید ...
Genette, Gérard and Marie Maclean. (۱۹۹۱)."Introduction to the Paratext". New ...
Genette, Gérard. (۱۹۹۷). "Partexts: Thresholds of interpretation", translated by Janee ...
نمایش کامل مراجع